/
Bitte, kann mir das jemand übersetzen?Danke sehr!
Örülök, hogy a gyürű tettszik és hogy örömet szerezhettem vele.Aminek nem örülök, hogy fájdalmat is okoztam neked.Okultam ebből a szituációból és örülök, hogy így végződött - jobban megszerettelek. Annyi mindenről nem tudunk sokszor beszélnünk és visszagondolva, milyen jó lett volna sétálni fel a várhoz, ahol még nem voltunk.Ezt nem tudom megbocsájtani magamnak. A hasonlatok nagyon szörnyüek, amit írtál, de megérdemlem és bízom abban, hogy tudod, hogy ilyen soha nem tudnék lenni.Köszönöm, hogy ezt az egészet így reagáltad le és hogy ilyen hozzáállással viseltettél felém.Gondolom,hogy ezzel is közelebb kerültünk egymáshoz és még jobban elmélyítette a kapcsolatunkat.Nélkülözhetettlen vagy számomra, mert ennyire szeretlek!
bitte übersetzen - vielen Dank!
ich bin am wochenende mit meiner mutter in ungarn gewesen. wir haben am haus gearbeitet, so dass man jetzt darin wohnen kann. ich hatte dich angerufen, weil die schwester von zoli bei uns war und um hilfe gebeten hatte. sie war sehr wirr und wir dachten erst, es waere etwas mit oma. ihr hattet mal von ihr erzaehlt und da habe ich mich errinnert. ich habe dich angerufen, um sicher zu sein. dann war mein akku leer und ich konnte nicht weiter telefonieren. mit janos ist seit anfang april schluss. es ging einfach nicht mehr. er hat zu viel getrunken und das war fuer mich keine beziehung mehr. jetzt ist er weg, aber ich weiss nicht, wo er ist. wir haben keinen kontakt mehr. auch unsere freunde wissen nicht wo er ist. wenn ihr zu oma fahrt, koennt ihr bei mir im haus wohnen. es gibt jetzt ein bett und fliessend wasser, aber noch keine dusche. nur die kinderbetten und fuer euch bettzeug muesst ihr mitbringen. oma hat den schluessel. herzliche gruesse aus berlin, auch an deine eltern! wenn ich das naechste mal in ungarn bin, komme ich euch besuchen - versprochen.
Jó reggelt! Bitte übersetzen!
Kann mir das jemand übersetzen?? "Nehéz a szívem, mert nem vagy velem, de erőt ad az, hogy TE vagy nekem. Szeress, hiszen erre vágyom, nekem nem kell rajtad kívül ezen a világon.." "Ha lemegy a nap, és feljön a hold, valaki a távolból RÁD gondol! Vágyakozva nézi a csillagos eget, reméli, hogy ÖRÖKRE VELED LEHET!" Vielen Dank.. Tommy
Vielen Dank Sunrise!!!
Neue Liebe
Kann mir wer übersetzen: Ich vermisse dich schon jetzt, aber wenn wir uns das nächste Mal sehen, möchte ich dich umarmen und küssen. Verzeih mir, daß ich auch anderen Frauen nachschaue, aber das ist das Instinkt des Mannes. Dir gefallen wahrscheinlich auch andere Männer; aber sobald wir uns treffen werden, kann ich wahrscheinlich kein Frau mehr sehen außer dich, weil mich dein Antlitz alleine schon davon abhält. Am liebsten würde ich dich wie einen Eisbecher mit Gupf vernaschen. Daß ich in dich verliebt bin, weißt du schon, aber ich weiß nicht, wie sehr du es letztes Mal ernst gemeint hast. Du sagtest:" Ich bin die Liebe deines Lebens." Ich will nichts anderes, als dich immer bei mir zu haben, doch leider zweifle ich noch immer daran. Meine Gedanken werden schwinden, wenn wir uns länger kennen. Hoffentlich magst du mich länger noch so, wie am ersten Tag.
bitte übersetzen viele dank
legyszives gyere-be msn-be
Re: bitte übersetzen viele dank
bitte komm ins msn
Hallo Ihr Lieben! Kann mir bitte jemand übersetzen: Entschuldigung, ich habe bis jetzt telefoniert. Vielen Dank!!!
Bocsánat, én eddig telefonáltam.