auf Deutsch
in english
auf Kroatisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Kroatisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Kroatisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Kroatisch
Lektionen
W-Fragen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Uhrzeit
Haus und Garten
Farben
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Transport
Zungenbrecher
Kaffee/Restaurant
Farbschema hell
Kroatisch Lern- und Übersetzungsforum
Kroatisch
Bitte keine Texte die dem Urheberrecht unterliegen in dieses Forum schreiben
darum
Bitte setzt diakritische Zeichen (?,?,
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
176
174
user_25315
11.12.2004
hillfe
ist
denn
wirklich
keiner
da
der
das
versteht
...
ich
brauche
eure
hilfe
!!!
erklärt
mir
wenigstens
um
was
es
geht
,
ich
kann
mir
vorstellen
das
das
viel
arbeit
ist
,
aber
bitte
nehmt
euch
die
zeit
!!!
buhuhu
:(
und
wenn
ihr
was
nicht
kennt
,
also
ein
wort
,
dann
sagt
bitte
bescheid
, dann
guck
ich
noch
mal
genau
nach
oder
schicke
eine
kopie
des
briefes
....:)
2394037
Antworten ...
honig
10.12.2004
DANI
oder
INES
ihr
müsst
mir
unbedingt
helfen
...
BITTE
!!!!
ich
bin
so
verzweifelt
, ich
kenne
keinen
anderen
weg
, ich
habs
mit
dem
wörterbuch
auch
schon
propbiert
...:
mein
text
steht
weiter
unten
,
bitte
überseht
ihn
nicht
!!!
falls
es
etwas
privates
ist
was
hier
nicht
stehen
soll
könnt
ihr
mir
die
übersetzung
auch
an
meine
email
schicken
oder
per
icq
...
2393530
Antworten ...
Sven
10.12.2004
Kurz
vorm
Wochenende
hab
'
ich
noch
einen
...
Hallo
Dani
,
übernimmst
Du
die
Spätschicht
?
;-)
Find
ich
klasse
,
das
Ihr
uns
unwissende
so
unterstützt
.
Das
hab
&
#39
;
ich
noch
für
Dich
:
i
ti
meni
ljubavi
moja
.
Kad
ces
doci
,
da
se
mazimo
???
Kannst
Du
mir
das
übersetzen
?
LG
Sven
'>
Sven
2393155
Antworten ...
user_22561
➤
re:
Kurz
vorm
Wochenende
hab
Du
mir
auch
,
mein
Liebling
.
Wann
möchtest
du
kommen
,
damit
wir
uns
verwöhnen
???
2393406
Antworten ...
snezana
➤
➤
re:
re
:
Kurz
vorm
Wochenende
hab
Du
mir
auch
mein
liebster
.
Wann
möchtest
du
kommen
damit
wir
kuscheln
?
2397136
Antworten ...
user_19342
➤
re:
Kurz
vorm
Wochenende
hab
Hallo
Sven
,
sorry
bin
etwas
zu
spät
aber
dies
ist
die
richtige
Übersetzung
:
"
Du
mir
auch
mein
Liebling
/
Schatz
.
Wann
kommst
du
damit
wir
kuscheln
(
können
)!"
=======
Das
klingt
ja
nach
massiven
Vortschritten
nicht
??!!!
Hi
.
hi
, ;-)))
LG
Dani
2397697
Antworten ...
Sven
➤
➤
re:
re
:
Kurz
vorm
Wochenende
hab
Hallo
Dani
,
immer
Stück
für
Stück, ....:-)
Aber
es
wird
.
LG
Sven
'>
Sven
2412638
Antworten ...
Honig
10.12.2004
Ich
bin
verzweifelt
...!!!
ich
brauche
HILFE
...!!!!
Hi
ich
bins
der
Honig
,
dass
war
ganz
schön
arbeit
abzutippen
....
BITTE
=
>
Überseztung
,
das
ist
mir
so
wichtig
!!!!!
Kako
si
mi
ljubow
?
Sta
mi
radis
sada
?
Nema
te
dugo
,
a
ja
se
navikla
.
Moj
zivote
dal
si
ziv
ako
je
si
dobn
(
o
?) je,
da
mi
kazes
koje
kriv
,
sto
smo
tuzni
oboje
!
Pazi
skime
spavas
,
dog
se
samnom
budis
,
osietices
sta
je
zelna
,
kad
poludis
.
Gledao
sam
sinoc
wezde
na
nebu
i
pitao
koja
je
tvoja
,
da
i
skinem
i
tebi
sreco
donesem
,
samo
da
budes
mojo
.
Netreba
meni
zvezda
sa
neba
ja
sam
obicna
zena
,
mini
samo
treba
kad
da
se
probudim
neko
da
mi
kaze
:
Dobro
jutro
moja
voljena
ne
voli
te
niko
kao
ja
!
Ovu
pomku
ti
salje
osoba
koja
je
malo
practicna
, malo
romanticna
,
a
za
ljubow
fantasticna
,
koja
ponekad
zaborani
sebe
,
al
uvijek
misli
na
TEBE
...
Krati
mi
se
ti
da
nebudem
sama
ljubow
stanu
je
na
tvojim
usnama
,
vrati
mi
se
ti
jel
jos
si
u
meni
,
nikad
nemoze
da
tebe
zaboravim
!
********************************************************************
Jer
golje
(?)
si
ti
,
to
niscum
ja
,
kraj
tebe
ta
zena
blentava
.
Ja
gledam
te
,
al
neko
pre
,
sta
mogu
drugovi
ne
zali
te
!!!
_____________________________________
da
wo
ich
die
sternchen
***
hingemacht
habe
,
war
eine
zeile
durchgestrichen
,
schwer
zu
lesen
aber
ich
versuchs
mal
abzuschreiben
:::
Da
/
Du
opet
budem
ja
u
tvojim
pesmama
,
da
ponova
zaigram
(?)
u
/
a
tvojim
usnama
.
###################################################
'>
###################################################
Ich
weiss
,
das
ist
MEGAVIEL
,
aber
ihr
würdet
mich
sehr
sehr sehr
glücklichmachen
,
wenn
ihr
oder
du
mir
das
übersetzen
könntet
/
kannst
!!!!!
(
oder
nur
teilweise
oder
kurz
den
inhalt
wieder
geben
:::
am
besten
wär
jedoch
eine
1
: 1
übersetzung
!!!)
vielen
dank
2392734
Antworten ...
user_19342
➤
re:
Ich
bin
verzweifelt
...!!!
ich
brauche
HILFE
...!!!!
Hallo
Honig
,
es
handelt
sich
hier
um
einige
Auszüge
aus
serbischen
Liedern
soweit
ich
weiss
hier
die
Übersetzung
:
===
===
===
===
=
Kako
si
mi
ljubow
?
Sta
mi
radis
sada
?
Nema
te
dugo
,
a
ja
se
navikla
.
Moj
zivote
dal
si
ziv
ako
je
si
dobn
(
o
?) je,
da
mi
kazes
koje
kriv
,
sto
smo
tuzni
oboje
!
Pazi
skime
spavas
,
dog
se
samnom
budis
,
osietices
sta
je
zelna
,
kad
poludis
.
---
>
Wie
geht´es
dir
Liebling
/
Liebe
?
Was
machst
du
den
nun
?
Lange
nichts
von
dir
gehört
,
und
ich
habe
mich
so
daran
gewöhnt
.
Mein
Leben
,
lebst
du
noch
,
wenn
ja
ist
es
gut
,
dann
sag
mir
wer
schuld
ist,
weil
wir
beide
so
traurig
sind
.
===
Pazi
skime
spavas
,
dog
se
samnom
budis
,
osietices
sta
je
zelna
,
kad
poludis
.
---
>
Achte
darauf
mit
wem
du
schläfst
,
solange
du
neben
mir
aufwachst
,
du
wirst
es
spüren
was
eine
Frau
ist
,
wenn
du
verrückt
wirst
(
durchdrehst
).
===
Gledao
sam
sinoc
wezde
na
nebu
i
pitao
koja
je
tvoja
,
da
i
skinem
i
tebi
sreco
donesem
,
samo
da
budes
mojo
.
Netreba
meni
zvezda
sa
neba
ja
sam
obicna
zena
,
mini
samo
treba
kad
da
se
probudim
neko
da
mi
kaze
:
Dobro
jutro
moja
voljena
ne
voli
te
niko
kao
ja
!
---
>
Gestern
habe
ich
die
Sterne
beobachtet
und
mich
gefragt
welcher
dir
gehört
,
damit
ich
sie
holen
und
dir
bringen
kann
,
nur
damit
du
mein
sein
kannst
.
Ich
brauchen
keinen
Stern
vom
Himmel
,
den
ich
bin
eine
einfache
Frau
, ich
brauchen
nur
jemanden
der
mir
wenn
ich
aufwache
sagt
:
"
Guten
Morgen
mein
Liebling
,
keiner
liebt
dich
so
wie
ich
".
===
===
===
==
Ovu
pomku
ti
salje
osoba
koja
je
malo
practicna
, malo
romanticna
,
a
za
ljubow
fantasticna
,
koja
ponekad
zaborani
sebe
,
al
uvijek
misli
na
TEBE
...
Krati
mi
se
ti
da
nebudem
sama
ljubow
stanu
je
na
tvojim
usnama
,
vrati
mi
se
ti
jel
jos
si
u
meni
,
nikad
nemoze
da
tebe
zaboravim
!
-
---
>
Diese
Nachricht
sendet
dir
jemand
der
ein
wenig
praktisch
ist
, ein
bisschen
romantisch
und
für
die
Liebe
fantastisch
,
jemand
der
manchmal
sich
selbst
vergisst
,
aber
immer
an
dich
denkt
!
Komm
zurück
zu
mir
,
dass
ich
nicht
alleine
bin
,
die
Liebe
ist
immer
an
deinen
Lippen
???
?
Komm
zurück
den
du
bist
immer
noch
in
mir
,
ich
kann
dich
niemals
vergessen
!
===
===
===
Jer
golje
(?)
si
ti
,
to
niscum
ja
,
kraj
tebe
ta
zena
blentava
.
Ja
gledam
te
,
al
neko
pre
,
sta
mogu
drugovi
ne
zali
te
!!!
???
ich
kann
nur
vermuten
was
das
heissen
soll
bin
aber
nicht
sicher
!!
--
>
Denn
wo
du
bist
,
dort
bin
nicht
ich
,
neben
dir
diese
blöde
(
bescheuerte
)
Frau
.
Ich
sehe
dich
,
aber
nicht
wie
damals
,
was
soll
ich
tun
Freunde
, aber
du
tust
mir
nicht
leid
!
===
===
===
===
=
===
=
Noch
kurz
zur
Übersetzung
!!!
Ich
glaube
eben
dass
sind
alles
Auszüge
aus
irgendwelchen
Liedern
(
serbisch
)!
Dir
sind
einige
Tippfehler
beim
Abschreiben
passiert
deshalb
habe
ich
teils
bei
der
Übersetzung
nur
vermuten
können
was
es
heisst
aber
ich
denke
soweit
stimmt
alles
!
Die
Übersetzungen
klingen
nicht
so
gut
im
deutschen
wie
in
diesem
Fall
im
serbischen
!
Gedichte
,
Lieder
und
ähnliches
ist
sehr
schwer
zu
übersetzen
vorallem
die
Reime
!
Ich
hoffe
ich
konnte
helfen
!!!
LG
Dani
2397565
Antworten ...
Trinityy
➤
➤
re:
re
:
Ich
bin
verzweifelt
...!!!
ich
brauche
HILFE
...!!!!
hallo
,
bei
dem
text
handelt
es
sich
um
ein
lied
einer
serbischen
sängerin
.
ceca
oder
so
ähnlich
.
das
lied
heisst
übersetzt
"
pass
auf
mit
wem
du
schläfst
".
erst
freitag
hat
mir
mein
freund
(
serbe
)
das
lied
vorgespielt
u
.
übersetzt
.
zufälle
gibts
....
:
o
)
lg
Trinityy
'>
Trinityy
2404715
Antworten ...
Honig
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Ich
bin
verzweifelt
...!!!
ich
brauche
HILFE
...!!
kannst
du
mir
sänger
und
titel
verraten
????
2415611
Antworten ...
Bernd
.
HR
DE
10.12.2004
Bitte
übersetzen
Hallo
mein
Schatz
,
gestern
war
es
wunderschön
mit
Dir
.
Ich
will
noch
einmal
schreiben
,
was
wir
gestern
so
geredet
haben
.
Du
sagst
,
seit
5
Jahren
hast
Du
eine
Mauer
um
Dich
errichtet
, um Dich
zu
schützen
.
Ist
für
mich
auch
verständlich
,
denn
das
Schicksal
meinte
nicht
sehr
gut
mit
Dir
.
Darauf
eingehen
brauche
ich
jetzt
nicht
,
denn
wir
beide
wissen
,
was
gemeint
ist
.
Meine
Aufgabe
sehe
ich
nun
darin
diese
Mauer
einzureißen
,
Stück
für
Stück
werde
ich
das
machen
,
wie
ein
Specht
werde
ich
sein
,
ohne
unterlass
werde ich
klopfen
,
bis
die
Mauer
einstürzt
.
Ich
hole
Dich
ins
Leben
zurück
.
Du
bist
wie
eine
Blume
,
ich
will
das
Sie
duftet
,
ich
will
sie
blühen
sehen
,
jeder
soll
Freude
daran
haben
,
nur
pflücken
darf
sie
keiner
.
Nur
ich
will
sie
pflegen
und
hegen
,
nur
ich
darf
, und will
das
sein
.
Ich
liebe
Dich
Danke
an
Euch
zwei
(
Dani
und
In
&
#232
;
s
)
2392001
Antworten ...
user_19342
➤
re:
Bitte
übersetzen
Hay
ljubavi
moja
,
jucer
je
bilo
divno
sa
tobom
.
Zelim
jos
jednom
da
ti
pisem
o
tome
o
cemu
smo
jucer
razgovarali
.
Rekla
si
,
vec
5
godina
sazidala
si
oko
sebe
zid
,
kao
svoju
zastitu
.
To
ja
razumijem
,
jer
sudbina
nije
bila
bas
na
tvojoj
strani
.
Nato
necu
detaljnije
zalaziti
jer
ja
i
ti
znamo
o
cemu
se
radi
.
Moj
zadatak
smatram
tim
taj
zid
da
srusim
,
komad
po
komad
rusiti
cu
ga
,
kao
vrabac
,
bez
ikakvih
prepreka
,
tog
ne
padne
.
Vrati
cu
te
nazad
u
zivot
.
Ti
si
kao
jedan
cvijet
,
zelim
da
taj
cvijet
mirise
, zelim da
vidim
kako
taj cvijet
cvjeta
, zelim da vidim kako
blista
i
svako
neka
ima
radost
na
njemu
,
ali
ubrati
ga
nesmije
niko
.
Samo
ja
zelim
da
ga
njegujem
,
samo
ja
smijem
,
i
zelim
taj
da
budem
.
Volim
te
!
______________
Hallo
Bernd
,
na
du
Charmeur
hast
dich
wieder
selbst
übertroffen
hi
,hi, ;-)))!
Die
Nada
muß
ja
richtig
aufblühen
wenn
sie
so
schöne
und
nette
Sachen
von
dir
zu
hören
bekommt
!
LG
Dani
2392536
Antworten ...
jay
10.12.2004
kroatisch
und
deutsch
kann
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
?
vielen
dank
!
----
da
,
imas
pravo
.
si
dobio
moju
pismu
?
ili
moj
paket
???
nedostajes
mi
..
volim
te
,
ali
na
prijatelsku
art
und
weise
...
haha
:
p
tvoj
suncokretic
..
ich
erkenne
nur
, "
hast
du
mein
paket
?
ich
vermisse
dich
.
und
ich
liebe
dich
auf
eine
freundschaftliche
weise
,
deine
sonnenblume
",
richtig
?
----
---
und
antworten
würde
ich
gerne
...
hallo
,
dosa
moia
(?),
ich
habe
heute
deinen
brief
bekommen
und
mich
sehr
gefreut
.
ich
wünsche
dir
viel
innere
waerme
in
dieser
eisigen
luft
!
dein
freund
.
2391451
Antworten ...
user_19342
➤
re:
kroatisch
und
deutsch
"
ja
du
hast
recht
.
Hastu
meinen
Brief
bekommen
?
oder
mein
Paket
?
du
fehlst
mir
..
ich
liebe
dich
,
jedoch
auf
freundschaftliche
art
und
weise
,
deine
Sonnenblume
!"
--
>
im
kroatischen
Teil
sind
einige
Fehler
z
.
B
. "
moje
pismo
-
nicht
moju
pismu
"
und
"
art
-
nacin
;
weise
-
smisao
"!
ANTWORT
: "
Hallo
duso
moja
,
danas
sam
dobila
/
dobio
(
w
/
m
)
tvoje
pismo
i
jako
mi
je
drago
.
Zelim
ti
puno
unutrasnje
topline
na
ovako
ledenom
zraku
!
Tvoj
prijatelj
!
---
LG
Dani
2392815
Antworten ...
jay
➤
➤
re:
re
:
kroatisch
und
deutsch
dani
,
vielen
dank
!
ich
lerne
erst
seit
zwei
wochen
kroatisch
,
also
bitte
entschuldigemdie
ganzen
fehler
und
so
!
einen
schönen
abend
!
jay
'>
jay
2393062
Antworten ...
user_19342
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
kroatisch
und
deutsch
Kein
Problem
,
dafür
sind
wir
ja
da
um
zu
helfen
!
Viel
Erfolg
noch
!
LG
Dani
2397708
Antworten ...
Sven
10.12.2004
Bitte
übersetzen
.
uh
,
hajde
,
CEKAM
TE
Heisst
das
in
etwa
:
Komm
,
Mach
schnell
,
ich
warte
?
2391438
Antworten ...
user_19342
➤
re:
Bitte
übersetzen
.
Ja
genau
das
stimmt
!
__
LG
Dani
2392802
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ć
Č
Đ
Š
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ć
č
đ
š
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X