neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Spruch
Hallo, ich bin verzweifelt auf der Suche nach jemandem, der mir eine Spruch ins Hebräische übersetzen kann. Und zwar:

Der Tod ist die Grenze des Lebens - aber nicht der Liebe.

Ich würde mich riesig freuen, wenn mir jemand helfen könnte!

Ganz liebe Grüße
Nadine
17859079
 
Übersetzung
Hallo!
Ich kann mir vorstellen, dass du langsam genervt bist von den vielen Namensübersetzungen. Ich hab mir auch die ganzen Kommentare durchgelesen. Wo finde ich denn die ganzen Warnungen und Hinweise, die ständig zur Debatte stehen? Ich muss dir auch ehrlich gestehen, dass ich auch ein Tattoo mit hebräischen Zeichen möchte...
Wärst du bitte so nett und würdest mir folgende Sachen übersetzen?
- Jelena
- Liebe

Bedeutet der Name Jelena eigentl. was im Hebräischen?
Und meine wirklich letzte Frage: Was bedeuten eigentlichd die Namen Joschuar (Joshuaß) und Leni im Hebräischen?
Danke und entschuldige bitte meine lange Fragerei...
17855644
Hallo, Jelena ... :)
Quatsch ... bin doch nich genervt ... Dazu is ja das Forum da ... Und sollt ich ma nich wolln ... zieh ich mich halt zurück ...
... Warnungen und Hinweise ...
Also mir genügts, wenn du das hier liest (haste ja vielleicht auch schon; das trifft - wie ich meine - den Kern aller Warnungen und Hinweise):
:3.Mose 19.28b: " ... und einen Schrieb der Tätowierung gebt ihr nicht, dass er in eurer Haut. Ich bin JHWH."

Ansonsten handle nach bestem Wissen und Gewissen.
.
Jelena = ילנה
Liebe = ahawah =
17856039
 
Hallo an alle,
könnte mir bitte jemand den Namen Justin ins hebräische übersetzen und wenn es möglich ist in Druckbuchstaben und in schreib Schrift.

Vielen Dank im voraus
LG
17853185
Hallo, Fran ...
Justin (sprich: Dschastin) = ג'סטין
Justin (sprich: Justin) = יוסטין

Gruß - Thomas
17853439
 
Hallo Thomsen,

Könntest du mir eventuell den Namen Celine und Michael ins hebräische übersetzen?!

Danke im voraus
LG
17846302
Hallo ...

Celine = סלין
Michael = מיכ
17846326
re: Klar doch ...
Danke danke...ging super schnell

Claudia
17846370
 
Hallo,
ich bins nochmal,schreibe es in namen von meinem Mann und es soll ja heissen:
Ich gehöre zu meiner Liebsten und meine liebste zu mir!
SORRY und Danke für die Antwort!
17845680
 
Hallo,
kann mir jemand folgenden Satz übersetzen?
Ich gehöre zu meinem Liebsten und mein liebster zu mir.
Wenn es noch gehen würde hätte ich es senkrecht geschrieben!
Vielen dank im voraus,Joanna
17845669
 
Hallo,
ich bin ganz aus dem Häuschen. Bin letzte Woche Patentante von Zwillingen geworden. Sie heißen Samuel und Noel. Nun möchte ich gerne als Patentante was besonderes schenken.
Kann mir bitte jemand diese Namen auf hebräisch übersetzen. Das wäre echt super nett!!!!! Danke schon mal.
Gruß Nicole
17845295
Hallo, Nicole ...
Samuel = סמו
17845438
Hallo Thomas,
das ist echt schön. Ich entwerfe ein Album mit Besonderheiten und dies ist eine davon. Ganz herzlichen Dank. Hab meine Suche auch auf die Arabische Seite erweitert und hoffe dort ebenfalls jemanden zu finden der mir hilft. Bussi. Nicole
17845559
 
Seite:  53     51