Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Hebr
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Hebr
Hebräisch Chat
Löschanträge
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Hebräisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
193
Go
→
+ Neuer Beitrag
Joko00
18.12.2014 16:29:42
Übersetzung für Tattoo
Hey, ich möchte ein hebräisches Tattoo haben und bräuchte dafür einmal eine Übersetzung vom englischen ins hebräische. Ihr würdet mir echt Super helfen damit, weil ihr wisst ja google Übersetzer kann man vergessen :D also ich brauch das hier : Baby, it's yours, Nobody else's Ist aus nem Song und heißt auf Deutsch so was wie : Baby es gehört dir und niemand anderem Danke Danke :)
Antworten
Tamy!
19.12.2014 08:55:37
➤
Re: Übersetzung für Tattoo
Hallo, Joko! Es folgt die Antwort meines israelischen Korrespondenzpartners: > "Baby, it's yours, nobody else's." - ("Baby, es gehört dir, niemand anderem"). מותק, זה שלך, לא של אף אחד אחר. Motek, ze schelach, lo schel af echad acher. Or, using Esperanto characters: Motek, ze ŝelaĥ, lo ŝel af eĥad aĥer. Or, if I'm to render the German, "Baby, es gehört dir, niemand anderem": מותק, זה שייך לך, לא לאף אחד אחר I rendered "Baby" as "sweety" - motek; maybe there are better translations for that - depending on the context, of course. The latter is a translation of: Honey, this belongs to you, not to anyone else. So weit mal... Mit dem Rest musst du selber klar kommen. Ach, das würde mich ja interessieren: wohin soll das denn tätowiert werden?? Ciao, Tamy.
Antworten
bramigo
19.12.2014 12:22:57
➤➤
Re: Übersetzung für Tattoo
Achtung: die Reihenfolge der Wörter ist genau umgekehrt - denn Hebräisch geht ja von rechts nach links ;-) Ich hatte es reinkopiert, aber das System hier bekommt das leider nicht hin und dreht es um. Das sollte der Admin korrigieren! Hier ein Link zu Google-Übersetzer: https://translate.google.de/?hl=de&tab=TT#auto/de/%D7%9E%D7%95%D7%AA%D7%A7%2C%20%D7%96%D7%94%20%D7%A9%D7%9C%D7%9A%2C%20%D7%9C%D7%90%20%D7%A9%D7%9C%20%D7%90%D7%A3%20%D7%90%D7%97%D7%93%20%D7%90%D7%97%D7%A8. שלום bramigo
Antworten
Tamy!
19.12.2014 12:47:08
➤➤➤
Re: Übersetzung für Tattoo
Gut, dass du das bemerkt hast, Bramigo !!! Ich hatte den Text reinkopiert und in der Tat, hier in Pauker sind sie verdreht wiedergegeben worden. Ich versuche es nochmal auf etwas andere Art. מותק, זה שלך, לא של אף אחד אחר. מותק, זה שייך לך, לא לאף אחד אחר MIst, das gleiche Ergebnis! Also: Die Buchstaben-Reihenfolgen in den einzelnen Worten sind hier so, wie sie auf Hebräisch auch geschrieben werden. Für das Tattoo müsste aber mit dem ersten Wort begonnen werden ( מותק) und das folgende Komma und das nächste Wort LINKS davon geschrieben werden usw.
Antworten
Tamy!
19.12.2014 12:59:46
➤➤➤➤
Re: Übersetzung für Tattoo
Neue Erkenntnis: Ich stelle gerade fest, dass komischerweise in der "Persönlichen Nachricht" das Sätzchen korrekt wiedergegeben wird. Ich schicke es jetzt mal an Bramigo und Joko00 als PN und bitte um eure Rückmeldung.
Antworten
Stefan
22.12.2014 14:18:50
➤➤➤➤➤
Re: Übersetzung für Tattoo
Test: מותק, זה שלך, לא של אף אחד אחר
Antworten
bramigo
19.12.2014 13:55:40
➤➤➤➤➤
Re: Übersetzung für Tattoo
Der Witz ist, dass es in der E-Mail-Benachrichtigung richtig ankommt (das wirst du gleich feststellen), hier aber falsch abgespeichert wird: מותק, זה שלך, לא של אף אחד אחר
Antworten
honey951
09.10.2014 08:32:24
übersetzung
hallo, könnte mir jemand bitte diese zwei namen übersetzen und ggf. korrigieren? das wär echt lieb :) danke im voraus! bild 1: http://www.meinalbum.at/Foto-NYP6CFTO-D.jpg bild 2: http://www.meinalbum.at/Foto-CBJ8HNRX-D.jpg
Antworten
Tamy!
10.10.2014 13:20:20
➤
Re: übersetzung
Hallo Honey, hier ist, was mein israelischer Korrespondenzpartner dazu meint: The first name reads יהשוע This name is Yehoshua [i.e., Joshua] . A better, usual spelling of this name should be: יהושע so, the vav should be placed after the he, and not after the shin. The second name, סימון, is Simon, and it is spelled correctly. This is the Hebrew common spelling of the name for the French pronunciation of that name; if it is to render the American Simon, it should be spelled סיימון, i.e., with two yod's after the samekh. So, jetzt hoffe ich nur, dass du das auch liest! Ciao, Tamy.
Antworten
honey951
10.10.2014 13:39:45
➤➤
Danke: Re: übersetzung
hallo, vielen, vielen dank für die rasche antwort und die tolle erklärung dazu :) liebe grüße
Antworten
Tamy!
10.10.2014 13:46:22
➤➤➤
Re: Danke: Re: übersetzung
Gerne! Freut mich, dass dich die Botschaft erreicht hat! Ich werde den Dank weiterleiten! Ciao, Tamy.
Antworten
butterfly77
11.09.2014 23:49:20
Re: Was bedeutet arba
Vielen lieben Dank für die schnelle Antwort!!:)
Antworten
butterfly77
10.09.2014 11:59:15
Was bedeutet arba'esre?
Hallo zusammen:) Hat irgendjemand von euch eine Ahnung, was "arba'esre" bedeutet? Vielen Dank schon im Voraus!:)
Antworten
Tamy!
10.09.2014 12:59:33
➤
Re: Was bedeutet arba'esre?
Nach meiner Recherche: אַרְבַּע-עֶשְֹרֵה = arba׳esrei = 14 o.G. Ciao, Tamy.
Antworten
Fibbso
31.07.2014 21:57:51
Re: ... - Hier ist die Antwort!
Ja, vielen vielen dank nochmal
Antworten
Tamy!
31.07.2014 22:52:17
➤
Re: ... - Hier ist die Antwort!
Freut mich! Ich dachte schon, du hättest das Interesse verloren. Ich fand's stark von meinem israelischen Korrespondenzpartner, dass er sich gerührt hat, obwohl er aktuell unmittelbar betroffen ist von den Kriegszuständen dort. Ciao, Tamy.
Antworten
Fibbso
17.07.2014 22:52:18
Re: Würde mich über eine Übersetzung sehr freuen
Vielen dank, freut mich das ich so schnell eine antwort bekommen habe :)
Antworten
Tamy!
23.07.2014 11:48:26
➤
Re: ... - Hier ist die Antwort!
Hallo, Fibbso! Hier ist die Antwort meines israelischen Korrespondenzpartners: Here is the Hebrew for what you asked: 5.11.1999 חמישה בנובמבר אלף תשע מאות תשעים ותשע Alfred - אלפרד Valentin - ולנטין Dann hoffen wir mal, dass das mit dem Glücklich-Machen geklappt hat! Ciao, Tamy.
Antworten
Tamy!
19.07.2014 15:34:25
➤
Re: Würde mich über eine Übersetzung sehr freuen
Hallo, Fibbso! Hebräisch wird ja von rechts nach links geschrieben. Ergebnisse meiner bisherigen Recherchen (Bestätigung steht noch aus): 1999 בנובמבר 5 Anmerkung: Die 5 sollte eigentlich ganz rechts stehen. Da hat der PC bzw. das Schreibprogramm aber nicht mitgespielt. (also: 1999 November 5). Beispiel: Alfred Adler = אלפרד אדלר > Alfred = אלפרד statt Valentin fand ich nur: Valentinus = ולנטינוס Ciao, Tamy.
Antworten
Fibbso
16.07.2014 22:54:43
Würde mich über eine Übersetzung sehr freuen
Hallo zusammen Ich wäre der glücklichste mensch wenn mir jmd folgendes ins hebräische übersetzen könnte. Ich finde diese Schrift wunderschön. 5.11.1999 Alfred Valentin Ich bedanke mich schonmal für die mühe :)
Antworten
Tamy!
17.07.2014 22:05:30
➤
Re: Würde mich über eine Übersetzung sehr freuen
Hallo, Fibbso! Ich habe mal einen Israeli "angefunkt" wegen deines Übersetzungswunsches. Es kann aber sein, dass es ein paar Tage dauert bis eine Reaktion kommt. Falls ja, rühre ich mich natürlich! Ciao, Tamy.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X