/
kowap
30.04.2013 15:32:42
Hallo Liebe Leute!
Ich habe folgende Frage:
Ich habe mir "Der Herr ist meine Stärke" von Google übersetzen lassen.
אלוהים הוא הכוח שלי
Könnte mir bitte jemand sagen ob das korrekt ist?
sara2
04.03.2013 17:21:43
Brief übersetzen, hebräisch-deutsch
Liebe Übersetzer/-innen
Wer würde sich bereit erklären und mir einen kurzen handgeschriebenen Brief aus dem Hebräischen ins Deutsche übersetzen? Es ist nicht viel und kein komplizierter Text (nehme ich an)! Den Brief habe ich von einem Bekannten aus Israel erhalten und verstehe leider kein Wort, würde aber sehr gerne wissen was er mir geschrieben hat. Auf der Suche nach Übersetzungsmöglichkeiten bin ich bisher leider erfolglos geblieben... da ja auch nicht jeder hebräisch spricht und ich mir eine Übersetzung eines professionellen Übersetzungsbüros nicht leisten kann.
Ihr würdet mir wirklich einen riesengrossen Gefallen tun und ich würde mich wahnsinnig freuen, wenn sich jemand melden würde! :-)
Ich freue mich über jede Antwort,
Liebe Grüsse
Carina-Hella
15.01.2013 10:18:15
Namen Aussprache und schrift Carina-Hella
Keine Sorge ich möchte den Namen nicht für ein Tattoo übersetzt bekommen. Ich male hobbymäßig und möchte dem enstprechend ein Bild mit meinem Namen entwerfen. Könnte mir vielleicht auch gütigerweise noch engel und teufel oder dämon übersetzen. (Für die Kontraste im Bild, sprich die 2 Gesichter)
Danke für jede Antwort :)
don chisciotte
19.02.2013 15:37:15
➤
Re: Namen Aussprache und schrift Carina-Hella
Mein Versuch:
Carina-Hella קארינה הלה
Engel mal'Ach מלאך
Teufel, böser Geist, Gespenst sched שד
Dämon d Emon דימון
Carina-Hella
20.02.2013 10:40:49
➤➤
Danke: Re: Namen Aussprache und schrift Carina-Hella
Danke sehr lieb von dir:) jetzt wird gemalt was das zeug hält:)
erlerner
20.12.2012 00:49:34
Übersetzungshilfe Schriftzug
Hey liebes Forum,
ich habe folgendes auf einem Arm einer Bekannten entdeckt und würde gerne wissen was es bedeutet. Das Wörterbuch hat nichts sinnvolles ausgespuckt, vielleicht könnt ihr mir ja helfen:
רור wobei das mittlere Schriftzeichen auch ein anderes als Vav sein könnte (vielleicht auch ein ן (nun)), jedenfalls war oben ein Bogen wie beim Resch zu sehen, nur nicht so ausgeprägt.
Bei den äußeren Schriftzeichen bin ich mir recht sicher, dass es ein Resch war, kann mich aber natürlich auch irren.
Der Schriftzug war jedenfalls in alter klassischer Druckschrift mit "Serifen" abgebildet, ich hatte leider keine Zeit sie zu fragen oder es mir längere Zeit anzuschauen/einzuprägen.
Würde mich sehr freuen wenn ihr mir helfen könntet.
Danke und viele Grüße,
Steffen
don chisciotte
19.02.2013 15:22:01
➤
Re: Übersetzungshilfe Schriftzug
Es könnte רון RON lauten / רוד (Rosa) / רור / רוב / רנב .
In der Mitte kann kein ן stehen - denn das ist ein Schluß nun - da kann nur ein nun נ stehen...
julia.
29.11.2012 13:54:24
1. Nisan 5749 und 23. Cheschwan 5754 in hebr. Schriftzeichen??
Hallo zusammen!
Kann mir jemand weiterhelfen? Würde gerne wissen, wie die kürzeste Schreibweise mit hebräischen Schriftzeichen von 1. Nisan 5749 und 23. Cheschwan 5754 aussieht?
Schon mal vielen Dank für hilfreiche Antworten ;)
Grüße
Julia
.,-.-9
28.11.2012 23:19:47
Liebesfloskelelein
Hallo und Shalom liebes Forum,
bin nicht auf der Suche nach einem Namen für Tatoo sondern benötige eine Übersetzung in Lat. Lettern von den Sätzen:
"Ich will Dich."
"Ich will mit dir schlafen." und
"Ich deine Sonne, du mein Mond."
toda
Bellala
21.11.2012 21:01:39
Huhu, ich habe auch vor mir ein Tattoo auf Hebräisch stechen zu lassen. Hab es mir schon übersetzen lassen aber möchte diese übersetzung hier gerne nochmal kontrollieren lassen. לצחוק ללא חשש מהעתיד das soll es sein und heißen soll es: Lache ohne Angst vor der Zukunft. Und ? :P
sonnenbluemchen
26.11.2012 11:22:40
➤
ja das stimmt..:)