Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch tairgfimid [Cork: tairiceoimíd / ní thairiceoimíd] [Cúige Uladh, Conamara: tairgfeam]

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Konjugieren waschen [irreg. Verb]
waschenwusch hat gewaschen

ich wasche = ním [im Irischen: Stamm: nigh, Verbaladjektiv: nite]
Konjugieren nigh
nigh [mé,tú,sé/sí,níomar,sibh,nígh siad]nite
Verb
Dekl. menschliche (Da)Sein n Dekl. daonnaí daonnaithe m
daonnaí [de:'ni:], Plural: daonnaithe [de:nihi];
Substantiv
Dekl. Säugling -en m Dekl. naí naíonna [Nom./Dat.], naíon [Gen.], a naíonna [Vok.] m
naí [ni:], naíonna [ni:nə], naíon [ni:n];
Substantiv
Dekl. Baby -s n Dekl. naí naíonna [Nom./Dat.], naíon [Gen.], a naíonna [Vok.] m
naí [ni:], naíonna [ni:nə], naíon [ni:n];
Substantiv
nie
for example neg. "ní... choíche"
choícheAdverb
Dekl. Minderjährigkeit fig -en f
Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. naíondacht naíondachtaí f
An Tríú Díochlaonadh; naíondacht [ni:ndəxt], Sing. Gen.: naíondachta [ni:ndəxti], Plural: naíondachtaí [ni:ndəxti:];
fig, rechtSubstantiv
Dekl. Säuglingsalter - n
Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. naíondacht -aí f
An Tríú Díochlaonadh; naíondacht [ni:ndəxt], Sing. Gen.: naíondachta [ni:ndəxti];
Substantiv
Dekl. Anfangsstadium fig (in den Anfängen sein des 1. Lebensabschnittes) -stadien n
Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. naíondacht -aí f
An Tríú Díochlaonadh; naíondacht [ni:ndəxt], Sing.: naíondachta [ni:ndəxti], Plural: naíondachtaí [ni:ndəxti:];
figSubstantiv
der Norden von England cúige Uladh SasanaRedewendung
Dekl. Bruder,- Geschwistermörder; Meuchelmörder - m Dekl. lucht fionaíle luchtanna fionaíle m
lucht fionaíle [loxt_fʹi'ni:li]; Sing. Gen.: luchta [loxtə_fʹi'ni:li]; luchtanna fionaíle [loxtənə_fʹi'ni:li];
Substantiv
Dekl. Seufzer - m
Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:ein tiefer Seufzer
ein inneres /innerliches Aufstöhnen
Dekl. osna osnaí f
An Ceathrú Díochlaonadh; osna [osnə], osnaí [os'ni:];
Beispiel:Osna chléibh
osna chléibh
Substantiv
Dekl. frühe Kindheit frühen Kindheiten f
Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. naíondacht -aí f
An Tríú Díochlaonadh; naíondacht [ni:ndəxt]; Sing. Gen.: naíondachta [ni:ndəxti], Plural: naíondachtaí [ni:ndəxti:]
Substantiv
Nicht so gut. romhaith.Redewendung
keinen Grund gearánta
Ich verstehe nicht. Ich weiß nicht. tuigim.Redewendung
Nein.
(kurze Antwortgebung auf eine Frage)
hea.Redewendung
nein heaAdverb
Dekl. Kanne -n f
Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. Blechkanne
Dekl. canna cannaí m
An Ceathrú Díochlaonadh; canna [kɑnə], cannaí [kɑ'ni:]
Beispiel:1. canna stáin
Substantiv
Dekl. Wohnhaus -häuser n
VN im Irischen;
Dekl. cónaí [Sing. Nom.: an cónaí, Gen.: an chónaithe, Dat.: don chónaí / leis an gcónaí] cónaithe m
cónaí [ko:'ni:], Sing. Gen.: cónaithe [ko:'ni:'hə];
Substantiv
du warst nicht raibh Redewendung
wir waren nicht raibh muidRedewendung
Dekl. Wohnung; Wohnen n -en f
VN im Irischen;
Dekl. cónaí [Sing. Nom.: an cónaí, Gen.: an chónaithe, Dat.: don chónaí / leis an gcónaí m
cónaí [ko:'ni:], Sing. Gen.: cónaithe [ko:'ni:'hə];
Substantiv
ich habe nichts dagegen; meinetwegen miste liom
wer weiß wann, wer weiß wie lange / nicht wissen wie lange / nicht wissen wann fios cathainRedewendung
Dekl. Racker m (Kind) - m
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. dailtín dailtíní m
An Ceathrú Díochlaonadh; dailtín [dalʹ'hi:nʹ], dailtíní [dalʹhi:'ni:];
Substantiv
sie waren nicht raibh siadRedewendung
Dekl. Gör n, die Göre f Gören n
Die 4. Deklination im Irischen, Gör {n}, die Göre [norddt. für (kleines) Kind; die Göre = ungezogenes Mädchen, ungezogenes Kind]
Dekl. dailtín dailtíní m
An Ceathrú Díochlaonadh; dailtín [dalʹ'hi:nʹ], dailtíní [dalʹhi:'ni:];
Substantiv
er war nicht raibh Redewendung
sie war nicht raibh Redewendung
Dekl. [Computer] Laptop n
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. ríomhaire glúine m
Ceathrú Díochlaonadh; ríomhaire [rʹi:virʹi] glúine [glu:ni'][Sing.Genitiv/Plural]; glúin [glu:n] [Nom./Dat.];
Substantiv
ich war nicht raibh Redewendung
es ist nicht nötig, ... gearánta ar, ...Redewendung
ihr wart nicht raibh sibh
Ich esse kein Schwein! ithim muiceoil!Redewendung
Ich habe keinen Grund zum Beklagen ( Beschweren, Beanstanden) [über Akk.] gearánta dhom [air].
Er war nicht im Haus. geschäftlich
Er war nicht hier.
raibh istigh.Redewendung
fast nicht, kaum mór goAdverb
das hinderte ihn nicht / das hielt ihn nicht ab fhágann san éRedewendung
irgendein Pron. aon Pron.
aon ní [e:'ŋʹi:];
nie wieder feasta
ní feasta [ni:_fʹastə]
Adverb
Dekl. Heilige -n m
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. naomh naoimh [Nom./Dat.], naomh [Gen.], a naomha [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; naomh [ne:v], Sing. Gen.: naoimh [ni:vʹ];
Substantiv
Dekl. Blechkanne -n f
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. canna stáin cannaí stáin m
An Ceathrú Díochlaonadh; canna [kɑnə_stɑ:n], cannaí [kɑ'ni:_stɑ:n]
Substantiv
Dekl. Hymne [griech. Festgesang; feierliches Gedicht] -n f
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. hiomna [Sing. Nom.: an hiomna, Gen.: an hiomna, Dat.: don hiomna / leis an hiomna; Pl. Nom.: na hiomnaí, Gen.: na hiomnaí, Dat.: leis na hiomnaí] hiomnaí m
An Ceathrú Díochlaonadh; hiomna [himnə], hiomnaí [him'ni:];
Substantiv
Ich mag es nicht. maith liom é.Redewendung
Sie war nicht im Haus. geschäftlich
Sie war nicht hier.
raibh istigh.Redewendung
Ich habe kein(en) Grund zur Klage (Beschwerde, Beanstandung) [über Akk.] gearánta dhom [air].
gleichalterig, gleichaltrig comhnaois
comhnaois [ko:'ni:ʃ];
Ich werde es nicht vergessen [Ich werde daran denken (nicht wortwörtlich).
[Daran denken, dass wir im Deutschen uns anders ausdrücken geschäftlich auf negative Äusserungen wird verzichtet, wir kehren geschäftlich nur das Positive heraus]
dhéanfaidh dearmad air.
sie sind keine guten Menschen / Leute maith an earra iadRedewendung
Schöne Worte schmeicheln, Blumen nicht. cothaíd na bréithre na bráithre.Redewendung
es ist nichtswürdig / unwürdig fiú biorán (agus) éRedewendung
sie sind keine guten Menschen maith an earra iadRedewendung
keine gute Sorte Mensch sein maith an earra iadRedewendung
bieten
bothat geboten

ich biete / tairgím [Standard-Irisch: tairgim; verwandt/bzw. kombinierte Form mit dem Verb:tarraingím]
engl.: {v.} offer, produce, bid
Konjugieren tairgím Cork
thairg [mé,tú,sé,eamar,sibh,siad];do thairg[íos,ís,ig sé,íomair,íobhair,íodar][Ctairgthe

Präsens: autonom: tairgtear; autonom: tairgíthear [Cork]; Präteritum: autonom: tairgeadh; autonom: do tairgíodh [Cork]; Imperfekt-Präteritum: autonom: thairgtí; autonom: tairicítí [Cork]; Futur: autonom: tairgfear; autonom: tairiceofar [Cork]; Konditional: autonom: tairgfí; autonom: thairiceofaí [Cork]; Imperativ: autonom: tairgtear; autonom: tairgíthear [Cork]; Konjunktiv-Präsens: autonom: go dtairgtear; autonom: go dtairgítear [Cork]; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá dtairgtí; autonom: dá dtairicítí [Cork]; Verbaladjektiv: tairgthe; Verbaladjektiv: tairgthe, [tarraingthe] [Cork]; Verbalnomen: tairiscint [Standard-Irisch: tairgim; verwandt/bzw. kombinierte Form mit dem Verb:tarraingím]
Verb
Ich mag weder Tee noch Kaffee.
Ich mag keinen Tee noch Kaffee.
maith liom tae caife.Redewendung
Du hast nichts dergleichen gesagt, du sagtest nichts derartiges. dúraís aon dhá shord.Redewendung
Ich werde am Montag nicht da sein. bheidh anseo Luain.Redewendung
Ich bin nicht von hier. as an áit seo mé.Redewendung
Es wird bald fertig sein. fada go mbeidh ullamh.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.10.2021 0:23:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken