| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||
|
die Events des Jahres pl Die 4. Deklination im Irischen (hier auf beiden Seiten im Plural |
cúrsaí na mblianta [Plur.] cúrsaí na mblianta m An Ceathrú Díochlaonadh; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| sie sind (3. Pers. Plur.) | tá siad | ||||||||||||||||||||||||
|
Jagen, Jagd f (Plur.-en) n Die 1. Deklination im Irischen u. a. VN;
|
fiach ² m An Chéad Díochlaonadh; fiach [fʹiəx];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| pron sie [3. Pers. Plur.] | pron iad [3. Pers. Plur.] | ||||||||||||||||||||||||
| ihr Problem (3. Pers. Plur.) | a bhfadhb | ||||||||||||||||||||||||
| pron ihr [2. Pers. Plur.] | pron. sibh [2. Pers. Plur.] | ||||||||||||||||||||||||
|
Schlafzuckungen (Plur.), Ruck beim Schlafen m [Entspannung der Muskeln beim oder während des Schlaf[e](s), ein Ruck der durch den Körper strömt] |
biorán suain bioráin [Nom./Dat.], biorán [Gen.], a bhiorána [Vok.] m biorán [], Sing. Gen.: bioráin []; Plural: Nom./Dat.: bioráin, Gen.: biorán, Vok.: a bhiorána; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
ihr(e) pron (Sing.); ihre pron (Plur) Possessivpronomen | a pron | ||||||||||||||||||||||||
|
Bau m, Bauwerk n, Gebäude n, Plur. Bauten m Die 1. Deklination im Irischen; |
foirgneamh foirgnimh [Nom./Dat.], foirgneamh [Gen.], a fhoirgneamha [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; foirgneamh [firʹinʹəv], foirgnimh [fʹirʹinʹivʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| Sie sind im Bett. (3. Pers. Plur.) | Tá siad ina luí. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Sie sehen niedergeschlagen / betrübt aus. (3. Pers. Plur.) | Tá cuma bhrónach orthu. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
Elfenbein [Plur. selten] -e n Die 1. Deklination im Irischen; |
eabhar [Sing. Nom.: an t-eabhar, Gen.: an eabhair, Dat.: don eabhar / leis an eabhar m An Chéad Díochlaonadh; eabhar [ɑvər], Sing. Gen.: eabhair; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Jäger [Weidmann, Plur.-männer] - m Die 4. Deklination im Irischen; |
fiagaí [Sing. Nom.: an fiagaí, Gen.: an fhiagaí, Dat.: don fhiagaí / leis an bhfiagaí; Plural: Nom.: na fiagaithe, Gen.: na bhfiagaithe, Dat.: leis na fiagaithe] fiagaithe m An Ceathrú Díochlaonadh; fiagaí [fʹiə'gi:], Plural: fiagaithe [fʹiəgihi]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Sind sie die Studenten? -Ja (sind sie). - Nein (sind sie nicht) (3. Pers. Plur. hier gemeint) | An iadsan na mic léinn? -Is iad. -Ní hiad. | ||||||||||||||||||||||||
| Wartet! Bleibt! [2. Pers. Plur.] Ausruf | Fanaigí! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
Krabbe [Flussbettkrabbe], Taschenkrebs; allgem. Krebs [Plur. -e] -n f Die 1. Deklination im Irischen; |
portán portáin [Nom./Dat.], portán [Gen.], a phortána [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; portán [pər'tɑ:n], Sing. Gen.: portáin [pər'tɑ:nʹ], Plural: Nom./Dat.: portáin, Gen.: portán, Vok.: a phortána; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Dank, Dankesbezeigung(en) (Plur.) f, die Danksagung, Danke! --, -en m Die 1. Deklination im Irischen; |
baochas An Chéad Díochlaonadh; baochas [be:xəs], Sing. Gen.: baochais, | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Fest, Vigilie (n Plur.) Nachtwache vor Kirchenfesten -e n Die 4. Deklination im Irischen; damals Vigilie, die Nachtwache vor den religiösen Festen, heutzutage der Festakt am Tag des Festes;
|
féile ²[Sing. Nom.: an fhéile, Gen.: na féile, Dat.: don fhéile / leis an bhféile; Pl. Nom.: na féilte, Gen.: na bhféilte, Dat.: leis na féilte] féilte [Nom.-Dat.] f An Ceathrú Díochlaonadh; féile [fʹe:lʹi], féilte [fʹe:lʹhi];
| relig | Substantiv | ||||||||||||||||||||||
|
Seid ihr? (fragend) interrogativ (2. Pers. Plur.) / Sind Sie? (2. Pers.Plur.) ihr seid nicht = níl sibh | An bhfuil sibh? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
Mehl [Pl. Sorten] -e n Die 1. Deklination im Irischen; engl.: {s} flour |
plúr [Sing. Nom.: an plúr, Gen.: an phlúir, Dat.: don phlúr / leis an bplúr plúir [Nom./Dat.], plúr [Gen.], a phlúra [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; plúr [plu:r] /[plʎ:r], Sing. Gen.: plúir; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Nachkommenschaft -en f Englisch: 1. race, stock 2. offspring {Plur.}, progeny |
sliocht sleachta / sliochta {Nom. Plur.} m Sing. Nom.: sliocht [ʃlʹuxt], Gen.: sleachta [ʃlʹɑxtə]; Plural: Nom.: sleachta [ʃlʹɑxtə] / sliochta [ʃlʹuxtə]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Wiege (a. fig.), Kindheit, Ursprung, Anfangsstadium (in den Anfängen [steckend]), fig. Kindheitstagen (Plur.) Wiege, Ursprüngen f Die 1. Deklination im Irischen; |
cliabhán cliabháin [Nom./Dat.], cliabhán [Gen.], a chliabhána [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; cliabhán [klʹiə'vɑ:n], Sing. Gen.: cliabháin [klʹiə'vɑ:nʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Haufen - m Die 1. Deklination im Irischen; |
carn carntha [Nom./Dat.] m An Chéad Díochlaonadh; carn [kɑrən], cairn [kɑrʹinʹ]; Plur.: Nom./Dat.: carntha [kɑrnhə]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Vertraute m Die 4. Deklination im Irischen;
|
dóithín [Sing. Nom.: an dóithín, Gen.: an dhóithín, Dat.: don dhóithín / leis an ndóithín; Plur. Nom.: na dóithíní, Gen.: na ndóithíní, Dat.: leis na dóithíní] dóithíní m An Ceathrú Díochlaonadh; dóithín [do:'hi:nʹ], Plural: dóithíní [do:'hi:nʹi:];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Verpflichtung (Sinn: z. B. Schuld, Schulden;Außenstände, [zweifelhafte] Forderungen) -en f Die 1. Deklination im Irischen; Verpflichtung, Schulden als auch Schuld sowie auch Kosten, Preis auch fig. |
fiach fiacha [Nom./Dat.], fiach [Gen.], a fhiacha [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; fiach [fʹiəx], Sing. Gen. féich; Plur: Nom./Dat.: fiacha [fʹiəxə], Gen.: fiach, Vok.: a fhiacha; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
heben transitiv ich hebe = iompraím [Stamm im Irischen: iompair (synk./entpat.) bis auf die Zeitform im Präteritum (hier Ausnahme jedoch für 1. Pers. Plur.); Verbalnomen: iompar (synk.), Verbaladjektiv: iompartha; Verb der 2. Konjugation (auf breitem Auslaut auch wenn es synk. ist)]
|
iompraím iompraím [u:mpə'ri:mʹ], iompar [u:mpər];
Präsens:
autonom: iompraítear;
Präteritum:
autonom: iompraíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'iompraítí;
Futur:
autonom: iomprófar;
Konditional:
autonom: d'iomprófaí;
Imperativ:
autonom: iompraítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-iompraítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-iompraítí;
Verbalnomen: iompar;
Verbaladjektiv: iompartha;
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
tragen transitiv ich trage = iompraím [Stamm im Irischen: iompair (synk./entpat.) bis auf die Zeitform im Präteritum (hier Ausnahme jedoch für 1. Pers. Plur.); Verbalnomen: iompar (synk.), Verbaladjektiv: iompartha; Verb der 2. Konjugation (auf breitem Auslaut auch wenn es synk. ist)] |
iompraím iompraím [u:mpə'ri:mʹ], iompar [u:mpər];
Präsens:
autonom: iompraítear;
Präteritum:
autonom: iompraíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'iompraítí;
Futur:
autonom: iomprófar;
Konditional:
autonom: d'iomprófaí;
Imperativ:
autonom: iompraítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-iompraítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-iompraítí;
Verbalnomen: iompar;
Verbaladjektiv: iompartha;
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
befördern transitiv ich beförder(e) = iompraím [Stamm im Irischen: iompair (synk./entpat.) bis auf die Zeitform im Präteritum (hier Ausnahme jedoch für 1. Pers. Plur.); Verbalnomen: iompar (synk.), Verbaladjektiv: iompartha; Verb der 2. Konjugation (auf breitem Auslaut auch wenn es synk. ist)] |
iompraím iompraím [u:mpə'ri:mʹ], iompar [u:mpər];
Präsens:
autonom: iompraítear;
Präteritum:
autonom: iompraíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'iompraítí;
Futur:
autonom: iomprófar;
Konditional:
autonom: d'iomprófaí;
Imperativ:
autonom: iompraítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-iompraítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-iompraítí;
Verbalnomen: iompar;
Verbaladjektiv: iompartha;
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
aufmachen transitiv ich mache auf = osclaim [Stamm im Irischen: oscail; Verbalnomen: oscailt; Verbaladjektiv: oscailte] Verbindungsverb der 2 Konjugations-Obergruppen ---Präteritum synkop./depatalisiert auf -ail ohne Akzent autonome Form u. 1. Pers. Plur., Präsens /Imperativ (bis auf 2. Pers. Sing.)/Imperfekt-Präteritum: autonome Form nicht synk./depat. alle anderen Personalformen in synk./depat. Form bis auf 2. Pers. Sing.;] |
osclaim osclaim [oskəlimʹ], oscailt [oskiltʹ], osclóidh [oskə'lo:d];
Präsens:
autonom: oscailtear;
Präteritum:
autonom: oscladh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'oscailtí;
Futur:
autonom: osclófar;
Konditional:
autonom: d'osclófaí;
Imperativ:
autonom: oscailtear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: dá n-oscailtear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: go n-oscailtí;
Verbalnomen: oscailt;
Verbaladjektiv: oscailte;
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
(sich) (ab)setzen, sich hinunter setzen, sich hinsetzen, (he)runter / hinunter setzen transitiv reflexiv ich setze mich (hin), ich setze ab, ich setze mich ab = buailim fúm [Stamm im Irischen: buail ---> wird synk./entp. in bestimmten Formen; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: bualadh; Verbaladjektiv: buailte] |
buailim fúm
buailim fúm [buəlʹimʹ_fu:m], bualadh fúthu [buələ_fu:hə];
1. Pers. Sing.: fúm [fu:m];
2. Pers. Sing.: fút [fu:t];
3. Pers. Sing. (er): fé [f'e:];
3. Pers. Sing. (sie): fúithi [fu:hi];
1.Pers. Plur.: fúinn [fu:ŋʹ];
2. Pers. Plur.: fúibh [fu:vʹ];
3. Pers. Plur.: fúthu [fu:hə];
Präsens:
autonom: buailtear;
Präteritum:
autonom: bualadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: bhuaailtí;
Futur:
autonom: buailfear;
Konditional:
autonom: bhuailfí;
Imperativ:
autonom: buailtear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbuailtear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbuailtí;
Verbalnomen: bualadh;
Verbaladjektiv: buailte; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
sein Haus ihr Haus = a teach (3. Pers. Sing.);
ihr Haus = a dteach (3. Pers. Plur.); | a theach | ||||||||||||||||||||||||
|
Crew engl. -s f Crew [Schiffs- und Flugzeugmannschaft] |
foireann foirne [Nom./Dat.], foireann [Gen.], a fhoirne [Vok.] f foireann [firʹən], Sing. Gen.: foirne; Nom./Dat. Plur.: foirne [firʹinʹi]; | engl. | Substantiv | ||||||||||||||||||||||
|
(Weide)Gras Gräser n Die 1. Deklination im Irischen;
|
féar [Sing. Nom.: an féar, Gen.: an fhéir, Dat.: don fhéar / an bhféar; Plural: Nom.: na féara, Gen.: na bhféar, Dat.: leis na féara] féara [Nom./Dat.], féar [Gen.], a fhéara [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; féar [fʹiar], Sing. Gen.: féir, Plur. féara [fʹiarə];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Sind sie? (fragend) interrogativ sie sind nicht = níl siad (3. Pers. Plur.) | an bhfuil siad? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
Mehrzahl f [Plural m Sing. Gen.: -s,Pl.-e] -en f Die 4. Deklination im Irischen; Abkürz. Plur. |
iolra [Sing. Nom.: an t-iolra, Gen.: an iolra, Dat.: don iolra / leis an iolra; Pl. Nom.: na hiolraí, Gen.: na n-iolraí, Dat.: leis na hiolraí] iolraí m An Ceathrú Díochlaonadh; iolra [ulərə], Plural: iolraí [ulər'i:]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Gift -e n |
nimh nimheanna m nimh [nʹivʹ], Sing. Gen.: nimhe [nʹĩ:], Plur.: nimheanna | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Mutterkirche f, Hauptkirche f -n f Plural: ~ verschiedener Glaubensrichtungen; |
príomheaglais príomheaglaisí f príomheaglais [prʹi:-vʹagəliʃ]; Sing. Gen.: príomheagailse, Plur.: príomheaglaisí; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Latrine f, Abort m -n f Behelfsmäßig erbauter Abort, der von mehreren Personen gleichzeitig benutzt werden kann |
fiailteach fiailtithe m fiailteach [fʹiəltʹəx], Sing. Gen.: fiailtí [fʹiəltʹi:];; Plur. fiailtithe [fʹiəltʹihi]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Mitgift f, Aussteuer f -en, -n f Aussteuer (Plural selten), Mitgiften (Plural) veraltend (die Mitgabe, die Mitgaben Plur.) |
spré spréanna f spré [sprʹe:], spréanna [sprʹe:nə] | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Farm -en f Die 2. Deklination im Irischen; |
feirm [Sing. Nom.: an fheirm, Gen.: na feirme, Dat.: leis an bhfeirm / don fheirm; Plural: Nom.: na feirmeacha, Gen.: na bhfeirmeacha, Dat.: leis na feirmeacha] feirmeacha f An Dara Díochlaonadh; feirm [fʹerʹimʹ], Sing. Gen.: feirme; Plur.: feirmeacha [fʹerʹimʹəxə]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Beichte -n f Die 2. Deklination im Irischen; |
faoistin [Sing. Nom.: an fhoistin, Gen.: na faoistine, Dat.: leis an bhfaoistin / don fhaoistin; Plural: Nom.: na faoistiní, Gen.: na bhfaostiní, Dat.: leis na faoistiní] faoistiní f An Dara Díochlaonadh; faoistin [fi:ʃtʹin], Sing. Gen.: faoistine, Plur. faoistiní [fi:ʃtʹini]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Saat (auch fig.) -en f Die 1. Deklination im Irischen; |
pór pórtha m An Chéad Díochlaonadh; pór [po:r], Sing. Gen.: póir; Plur.: pórtha [po:rhə]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Dach (das Bedachen, Bedecken, Verdecken) Dächer n das Bedecken, das Bedachen, das Verdecken = díon VN im Irischen; díon = Einrichtung(en) (Plur) Syn.;
|
díon [Sing. Nom.: an díon, Gen.: an dhín, Dat.: don dhíon / leis an ndíon; Plural: Nom.: na díonta, Gen.: na ndíonta, Dat.: leis na díonta] díonta m díon [dʹi:n], Sing. Gen.: dín [dʹi:n], Plural: díonta [dʹi:ntə];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Achszapfen - m Die 2. Deklination im Irischen; |
fearsad [Sing. Nom.: an fhearsad, Gen.: na fearsaide, Dat.: leis an bhfearsaid / don fhearsaid; Plural: Nom.: na fearsaidí, Gen.: na bhfearsaidí, Dat.: leis na fearsaidí] fearsaidí f An Dara Díochlaonadh; fearsad [fʹarsəd], Sing. Gen.: fearsaide [fʹarsi'dʹi], Sing. Dat.: fearsaid [fʹarsi'd]; Plur.: fearsaidí [fʹarsi'dʹi:]; | techn, elekt | Substantiv | ||||||||||||||||||||||
|
(Hand-, a. Drehbank)Spindel Handwerk -n f Die 2. Deklination im Irischen; |
fearsad [Sing. Nom.: an fhearsad, Gen.: na fearsaide, Dat.: leis an bhfearsaid / don fhearsaid; Plural: Nom.: na fearsaidí, Gen.: na fearsaidí, Dat.: leis na fearsaidí] fearsaidí f An Dara Díochlaonadh; fearsad [fʹarsəd], Sing. Gen.: fearsaide [fʹarsi'dʹi], Sing. Dat.: fearsaid [fʹarsi'd]; Plur.: fearsaidí [fʹarsi'dʹi:]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Welle -n f Die 2. Deklination im Irischen; |
fearsad [Sing. Nom.: an fhearsad, Gen.: na fearsaide, Dat.: leis an bhfearsaid / don fhearsaid; Plural: Nom.: na fearsaidí, Gen.: na bhfearsaidí, Dat.: leis na fearsaidí] fearsaidí f An Dara Díochlaonadh; fearsad [fʹarsəd], Sing. Gen.: fearsaide [fʹarsi'dʹi], Sing. Dat.: fearsaid [fʹarsi'd]; Plur.: fearsaidí [fʹarsi'dʹi:]; | techn | Substantiv | ||||||||||||||||||||||
|
Öffentlichkeit f Die 3. Deklination im Irischen; Öffentlichkeit, sg. und konstr. die Öffentlichkeit, die Leute [Plur.]; das Publikum; Kreise [Plur.], die Welt; |
poiblíocht f An Tríú Díochlaonadh; poiblíocht [pibʹi'lʹi:xt]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Zahn Zähne m
|
fiacal irreg. m fiacla [Nom./Dat.], fiacal [Gen.], a fhiacla [Vok.] m fiacal [fʹiəkəl], Sing. Gen.: fiacaile, Sing. Dat.: fiacail; Plur.: Nom./Dat. fiacla [fʹiəkələ], Gen.: fiacal, Vok.: a fhiacla;
| anato | Substantiv | ||||||||||||||||||||||
|
Restitution -en f Die 1. Deklination im Irischen; |
leorghníomh [Sing. Nom.: an leorghníomh, Gen.: an leórghnímh, Dat.: don leorghníomh; Pl. Nom.: na leórghnímh, Gen.: na leorghníomh, Dat.: leis na leórghnímh] leórghnímh [Nom.-Dat.]leorghníomh [Gen.], a leorghníomha [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; leorghníomh [lʹo:r'jnʹi:v], leórghnímh [Sing. Gen./Plur. Nom./Dat.] | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Wiederherstellung, Wiedererrichtung -en f Die 1. Deklination im Irischen; 1. Restitution, Wiederherstellung, Wiedererrichtung; 2. Wiedergutmachung; 3. (biol.) eine Form der Regeneration, bei der die auf normalen Wege verlorenen gegangenen Organteile (z. B. Geweih, Federn, Haare) ersetzt werden |
leorghníomh [Sing. Nom.: an leorghníomh, Gen.: an leórghnímh, Dat.: don leorghníomh; Pl. Nom.: na leórghnímh, Gen.: na leorghníomh, Dat.: leis na leórghnímh] leórghnímh [Nom./Dat.],
leorghníomh [Gen.], a leorghníomha [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; leorghníomh [lʹo:r-'jnʹi:v], leórghnímh [Sing. Gen./ Plur. Nom./Dat.] | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Weihnachtsbaum -bäume m |
crann Nollag crainn /crainnte /crannaíocha m crann Nollag [kraun_nolig]; Nom. Plur.: crainn [kri:ŋʹ]/crainnte [kraintʹi]/ crannaíocha [kran'i:xə]; [*Plur. Dat. alt: crannaibh] | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Pfeife [Flöte] -n f Die 2. Deklination im Irischen; |
píb píoba [Nom./Dat.], píb [Gen.], a phíoba [Vok.] f An Dara Díochlaonadh; píb [pʹi:bʹ], píbe [pʹi:bɪ], píoba [pʹi:bə], alt. Plur. Dat.: píbibh; | musik | Substantiv | ||||||||||||||||||||||
|
Inch engl. -es m Die 1. Deklination im Irischen; Inch (angelsächsisches Längenmaß: Abk. in, in Zeichen); 6 Inch[es] = sé horla, [1 Inch = 2,54 cm]; |
orlach orlaí [bei Zahlen: orla] m An Chéad Díochlaonadh; orlach [o:rləx], Sing. Gen.: orlaigh; Plur. orlaí [o:r'li:]; 6 Inch[es] = sé horla [1 Inch = 2,54 cm]; | engl. | Substantiv | ||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.12.2025 6:06:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||
Irisch Deutsch plúr
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken