| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Intellektuellen m, pl X |
lucht eolais m, pl | | Substantiv | |
|
auf dir |
ort | | | |
|
Dekl. Lederschuhe m, pl X |
bróga leathair f | | Substantiv | |
|
Dekl. ehrbaren Taten pl X |
Dekl. gníomhartha onóracha pl X | | Substantiv | |
|
x verläßt den Platz/Rasen /das Spielfeld. |
Tá x ag imeacht den pháirc | sportSport | | |
|
einer von den beiden |
éinne den bheirt | | Redewendung | |
|
Dekl. Stelle ffemininum, Ort mmaskulinum, Platz mmaskulinum -n, -e, Plätze f Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 4. Deklination im Irischen; |
Dekl. spota spotaí m X An Ceathrú Díochlaonadh; spota [spotə], Plural: spotaí [spo'ti:]; | | Substantiv | |
|
Dekl. Stelle [Seite ffemininum ] -n f Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. láithreán [Sing. Nom.: an láithreán, Gen.: an láithreáin, Dat.: don láithreán / leis an láithreán; Pl. Nom.: na láithreáin, Gen.: na láithreán, Dat.: leis na láithreáin] láithreáin [Nom./Dat.], láithreán [Gen.], láithréána [Vok.] m X An Chéad Díochlaonadh; láithreán [lɑ:rʹ'hɑ:n], láithreáin [lɑ:rʹ'ha:n']; | | Substantiv | |
|
Dekl. Ort -e m Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 2. Deklination im Irischen; |
Dekl. áit [Sing. Nom.: an áit, Gen.: na háite, Dat.: don áit/leis an áit; Pl. Nom.: na háiteanna, Gen.: na n-áiteanna, Dat.: leis na háiteanna] [h]áiteanna f X An Dara Díochlaonadh; áit [a:t]/[æ:t]; | | Substantiv | |
|
Dekl. (hl.) Weihen pl X |
Dekl. oird pl X Pl. Nom./Dat.: óird [o:rd], Gen. órd [u:rdʹ] | religReligion | Substantiv | |
|
Dekl. Gegend -en f Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. dúthaigh dúthaí m X dúthaigh [du:higʹ], Sing. Gen.: dútha; Plural: dúthaí [du:'hi:]; | | Substantiv | |
|
sich niederlassen an einer Stelle / an einem Ort |
cónaí a dhéanamh duit féin in áit | | Redewendung | |
|
Dekl. Tote -n m Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen;Beispiel: | von den Toten auferstehen |
|
Dekl. marbh [Sing. Nom.: an marbh, Gen.: an mhairbh, Dat.: don mharbh / leis an marbh; Plural: Nom.: na mairbh, Gen.: na marbh, Dat.: leis na mairbh] mairbh [Nom./Dat.], marbh [Gen.], a mharbha [Vok.] m X An Chéad Díochlaonadh; marbh [mɑrəv], Sing. Gen.: mairbh [marʹivʹ]; Plural: Nom./Dat.: mairbh, Gen.: marbh, Vok.: a mharbha;Beispiel: | éirí ósna mairbh (ó mharaíbh) |
| | Substantiv | |
|
Ich halte das Versprechen. |
Leanaim den gheallúint. | | | |
|
oberhalb der Treppe oberhalb {Adverb} |
lastuas den staighre lastuas | | | |
|
zwischen den Türpfosten |
idir dhá laí an dorais | | | |
|
fig. den Weg verkürzen |
ag dul an chóngair | | Redewendung | |
|
Dekl. Mäuschen, kleine Maus ffemininum [Pl. kleine Mäuse] Mäuschen, die kleinen Mäuse n Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. luichín [Sing. Nom.: an luichín, Gen.: na luichíne, Dat.: leis na luichín / don luichín; Pl. Nom.: na luichíní, Gen.: na luichíní, Dat.: leis na luichíní] luichíní f X luichín [li'hi:nʹ], luichín [li'hi:nʹi], luichíní [li'hi:nʹi:]; | | Substantiv | |
|
Ruf den Krankenwagen! |
Glaoigh ar otharcharr! | | Redewendung | |
|
Mögest du lange leben! |
Ceann liath ort! | | Redewendung | |
|
Du bist im Irrtum. Du irrst dich. |
Tá dearúd ort. | | Redewendung | |
|
Er öffnete das Buch an einer bestimmten Stelle. |
D’oscail sé áit áirithe sa leabhar / d’oscail sé áit eile den leabhar). | | Redewendung | |
|
in den Griff bekommen |
greim a bhreith ar | | Verb | |
|
hinter (dem oder den) |
ar chúl | | Präposition | |
|
von den umliegenden Distrikten |
ó sna dúthaí mórthimpeall | | Redewendung | |
|
von den umliegenden Gebieten |
ó sna dúthaí mórthimpeall | | Redewendung | |
|
Dekl. Straßendunst, (a. Smog) m Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. ceo bóthair ceonna bóthair m X ceo, Sing. Gen.: ceoigh, ceonna bóthair; | | Substantiv | |
|
Dekl. Passage [Durchgang mmaskulinum ] -n f Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. póirse póirsí m X An Ceathrú Díochlaonadh; póirse [po:rʃi], póirsí [po:r'ʃi:]; | | Substantiv | |
|
Dekl. Anker - m Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 4. Deklination im Irischen;Beispiel: | 1. den Anker (aus)werfen {Verb} |
|
Dekl. ancaire [Sing. Nom.: an t-ancaire, Gen.: an ancaire, Dat.: don ancaire; Pl.Nom.: na hancairí, Gen.: n-naincairí] ancairí / ancaireacha m X An Ceathrú Díochlaonadh; ancaire [auŋkirʹi], ancaireacha [auŋkirʹəxə] {alt, Nom. Plural}, ancairí [auŋkirʹi:]Beispiel: | 1. an t-ancaire a chur amach |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Einzäunung, Einfriedung ffemininum; Graben mmaskulinum f Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
engl.: fence, ditch |
Dekl. claí m X claí [kli:], Sing. Gen.: clathach [klɑhəx]; Plural: Nom./Dat.: clathacha [klɑhəxə], Gen.: clathach, Vok.: a chlathacha; | | Substantiv | |
|
Ruf den Arzt/Doktor! |
Glaoigh ar dhochtúir! | | Redewendung | |
|
Dekl. enge oder schmale Stelle engen oder schmalen Stellen f Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; engl.: {s} narrow |
Dekl. cúng [Sing. Nom.: an cúng, Gen.: an chúing, Dat.: don chúng / leis an gcúng; Plural: Nom.: na cúing, Gen.: na gcúng, Dat.: leis na cúing] cúing [Nom./Dat.], cúng [Gen.], a chúnga [Vok.] m X An Chéad Díochlaonadh; cúng [kʎ:ng] / [ku:ŋg], Sing. Gen.: cúing [ku:ŋ']; | | Substantiv | |
|
Hast du Hunger/Appetit? |
An bhfuil ocras ort? | | Redewendung | |
|
Alles Gute! (2.Pers. Ez.) |
Báil ó Dhia ort! | | Redewendung | |
|
Ich bin verliebt in dich (verliebt sein Infinitiv) |
Tá grá agam ort | | | |
|
Ich mag dich. |
Tá cion agam ort. | | Redewendung | |
|
Es ist hier der beste Platz/Ort. [fig. der schönste Fleck] |
Is é an áit is fearr é. | | Redewendung | |
|
Dekl. Spätvormittag; spätvormittag Adj., später Morgen -en m Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. eadradh eadharthaí m X eadradh [ɑdərhə], Sing. Gen.: eadartha; Nom. Plural: eadarthaí [ɑdər'hi:]; | | Substantiv | |
|
dieser Teil der Straße |
an áit sin den bhóthar | | Redewendung | |
|
bis zum Tod, bis in den Tod engl.: till death |
go bás | | Redewendung | |
|
Wer hatte den Schwangerschaftsabbruch /den Abort? |
Cé aige a raibh an ginmhilleadh? | | | |
|
jemanden auf den Rücken klopfen |
duine a chur ar chleite an droma | | Redewendung | |
|
Dekl. Hundertstel Zahl, Hundertste(r, mmaskulinum ) ffemininum / nneutrum n Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
|
céadú céadú [kʹia'du:]; | | Substantiv | |
|
zur Stelle, auf der Stelle, sofort |
ar an spota | | Adjektiv | |
|
den Anker (aus)werfen |
an t-ancaire a chur amach | | Verb | |
|
Versprechen machen / geben, versprechen |
geallúint a chur ort féin | | Verb | |
|
dringend bitten intransitiv ich bitte dringend = aicim [Stamm im Irischen irreg. aic; die Präsensform wird nur im Irischen verwendet]Beispiel: | 1. ich bitte dich dringend |
|
aicim aicim [akʹimʹ], athach [ɑhəx]; | | Verb | |
|
Wie heißt du? / Wie ist dein Name? [wortwörtlich: welcher Name, der auf dir ist?] |
Cén t-ainm atá ort? | | Redewendung | |
|
anflehen ich flehe an = aicim[Stamm im Irischen irreg. aic; die Präsensform wird nur im Irischen verwendet]Beispiel: | 1. ich flehe dich an |
|
aicim aicim [akʹimʹ], athach [ɑhəx]; | religReligion | Verb | |
|
wie ein Student aussehen |
dealramh mic léinn a bheith ort | | Redewendung | |
|
in den erst vergangenen Tagen / in den gestrigen Tagen |
le cúpla lá anuas | | Redewendung | |
|
der nächste Ort in unserer Nähe |
an áit is cóngaraí dúinn | | Redewendung | |
|
figfigürlich für ewig [bis in den Tod] engl.: for ever [death] |
go bás [gə ba:s] go bás [gə ba:s]; | figfigürlich | | |
|
etwas mit den eigenen Augen sehen |
radharc a shúl féin a dh'fháil ar | | Redewendung | |
|
etwas nicht aus den Augen lassen |
gan rud a leogaint as do radharc | | Redewendung | |
|
Dekl. Entfernung ffemininum zum Ziel, Abstand mmaskulinum -en, Abstände f Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. raon raonta m X raon [re:n], Sing. Gen.: raoin, Plural: raonta [re:ntə]; | | Substantiv | |
|
Nimmst du mich auf den Arm? |
An ag séideadh fúm átá tú? | | Redewendung | |
|
Vorsicht auf den Straßen! Bitte auf den Straßen achtgeben! |
Tabhair aire ar na bóithre duit! | | Redewendung | |
|
Legt die Bücher auf den Tisch! |
Cuirigí na leabhair ar an tábla! | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.01.2021 17:31:54 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 6 |