| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
| man kam | thángtás | ||||||||
| Ich hab keine Idee, was (genau) über mich kam. | Ní fheadar an tsaoghal ná’n domhan le chéile cad a bhain dom. | Redewendung | |||||||
| zum Vorschein kommen | teacht chun solais | Verb | |||||||
| die Windrose als auch: der Wind kam auf/ der Wind stieg empor | d’éirigh an ghaoth | meteo | |||||||
| Er kam zum Laden /Shop / Geschäft. | Tháinig sé go dtí an siopa. | Redewendung | |||||||
| ich habe keine Idee was über mich kam | ní fheadar an tsaoghal ná’n domhan le chéile cad a bhain dom | Redewendung | |||||||
|
Konjugieren ankommen ich komme an = sroichim [sroʃim']; [Stamm im Irischen: sroich, Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut, Verbalnomen: sroicheadh, Verbaladjektiv: sroichte] |
sroichim sroichim [sroʃim']; sroich [sroʃ];
Präsens:
autonom: sroichtear;
Präteritum:
autonom: sroicheadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: shroichtí;
Futur:
autonom: sroichfear;
Konditional:
autonom: shroichfí;
Imperativ:
autonom: sroich;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go sroichtear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá sroichtí;
Verbaladjektiv: sroichte
Verbalnomen: sroicheadh [das Ankommen/Erreichen] [sroich: Ankunft, Erreichung] | Verb | |||||||
| ugs Er kam nicht zum Zug/Schuss/Abzug! [Sport] | Theip air scóráil! | sport | Redewendung | ||||||
|
zur Ruhe kommen zur Ruhe kommen = luím [Stamm im Irischen: luigh; Verb der 1. Konjugation |
luím luím [li:mʹ], luí [li:];
Präsens:
autonom: luitear;
Präteritum:
autonom: luíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: luití;
Futur:
autonom: luífear;
Konditional:
autonom: luífí;
Imperativ:
autonom: luitear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go luitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá luití;
Verbalnomen: luí;
Verbaladjektiv: luite; | Verb | |||||||
|
zurückkommen intransitiv ich komme zurück = fillim [Stamm im Irischen: fill; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: filleadh; Verbaladjektiv: fillte] |
fillim fillim [fʹilʹimʹ], filleadh [fʹilʹi];
Präsens:
autonom: filltear;
Präteritum:
autonom: filleadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhilltí;
Futur:
autonom: fillfear;
Konditional:
autonom: d'fhillfí;
Imperativ:
autonom: filltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfilltear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfilltí;
Verbalnomen: filleadh;
Verbaladjektiv: fillte;
| Verb | |||||||
|
herüberkommen intransitiv ich komme herüber = druidim anall [Stamm im Irischen: druid; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: druidim anall; Verbaladjektiv: druidte] druidim [Verb] anall [Adverb] |
druidim anall druidim anall [dridʹimʹ_ə'naul];
Präsens:
autonom: druidtear anall;
Präteritum:
autonom: druideadh anall;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhruidtí anall;
Futur:
autonom: druidfear anall;
Konditional:
autonom: dhruidfí anall;
Imperativ:
autonom: druidtear anall;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndruidtear anall;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndruidtí anall;
Verbalnomen: druidim anall;
Verbaladjektiv: druidte anall; | Verb | |||||||
|
Wahrheit [des kleinen Mannes fig.] -en f Die 4. Deklination im Irischen; Wahrheit: hier Wahrheit, die auf selbst geschaffenen und ausgeübten Recht beruht [durch Krieg, Überfälle, Drangsalierungen, Kopfwäsche und Folter, Misshandlungen, Vergewaltigungen, etc.] und somit ans Tageslicht kam: ob es sich hierbei direkt um die richtige Wahrheit handelt, liegt im Auge des Betrachters und der Ansichtsweise; das irische Wort wurde somit in der Kirche aufgenommen als auch so in den normalen Sprachgebrauch; von daher nicht wundern, dass es Menschen gibt, die bei diesem Wort beim Sprechen einen Lachkrampf bekommen, wenn von Wahrheit gesprochen wird; ---> es könnten auch verheißungsvolle Rückschläge /Tiefschläge (zeitgleich/zeitnah) erfolgen, wenn jemand davon redet, nichts als die reine Wahrheit zu sagen, so sind Frauen oder Männer, die hinter die Fassade blicken können. |
fírinne fírinní f An Ceathrú Díochlaonadh; fírinne [fʹi:rʹiŋʹi], fírinní [fʹi:rʹiŋʹi:]; | Substantiv | |||||||
krumm, gekrümmt, gebeugt
|
cam cam [kam; kaːm / kaum], Comp.: caime [kimʹi];
| Adjektiv | |||||||
|
Konjugieren kommen [irreg.] ich komme = tagaim im Irischen; kein Infinitiv im Irischen, hier eingetragsn als solches, um einen Wert im Format bei Konjugierung zu erhalten; |
tagaim [irreg. Verb]; Präsens:
1. Pers. Sing. tagaim;
2. Pers. Sing. tagann tú;
3. Pers. Sing. tagann sé;
1. Pers. Pl. tagaimid;
2. Pers. Pl. tagann sibh;
3. Pers. Pl. tagann siad;
Konjunktiv Präsens:
1. Pers. Sing. go dtaga mé;
2. Pers. Sing. go dtaga tú;
3. Pers. Sing. go dtaga sé;
1. Pers. Pl. go dtagaimid;
2. Pers. Pl. go dtaga sibh;
3. Pers. Pl. go dtaga siadh;
Prätertitum:
1. Pers. Sing. tháinig mé;
2. Pers. Sing. tháinig tú;
3. Pers. Sing. tháinig sé;
1. Pers. Pl. thángamar;
2. Pers. Pl. tháinig sibh;
3. Pers. Pl. tháinig siad;
Konjunktiv Präteritum:
1. Pers. Sing. dá dtagainn
2. Pers. Sing. dá dtagá;
3. Pers. Sing. dá dtagadh sé;
1. Pers. Pl. dá dtagaimis;
2. Pers. Pl. dá dtagadh sibh;
3. Pers. Pl. dá dtagaidís;
Perfekt:
1. Pers. Sing. thagainn;
2. Pers. Sing. thagtá;
3. Pers. Sing. thagadh sé;
1. Pers. Pl. thagaimis;
2. Pers. Pl. thagadh sibh;
3. Pers. Pl. thagaidís;
Futur I:
1. Pers. Sing. tiocfaidh mé;
2. Pers. Sing. tiocfaidh tú;
3. Pers. Sing. tiocfaidh sé;
1. Pers. Pl. tiocfaimid;
2. Pers. Pl. tiocfaidh sibh;
3. Pers. Pl. tiocfaidh siad;
Konditional I:
1. Pers. Sing. thiocfainn;
2. Pers. Sing. thiocfá;
3. Pers. Sing. thiocfadh sé
1. Pers. Pl. thiocfaimis;
2. Pers. Pl. thiocfadh sibh;
3. Pers. Pl. thiocfaifdís;
Imperativ Präsens:
1. Pers. Sing. tagaim;
2. Pers. Sing. tar
3. Pers. Sing. tagadh sé
1. Pers. Pl. tagaimis;
2. Pers. Pl. tagaigí;
3. Pers. Pl. tagaidís;
| Verb | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2025 22:42:18 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit | |||||||||
Irisch Deutsch kam
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken