| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
|
Bedauern -- n VN im Irischen;
|
cathú [Sing. Nom.: an cathú, Gen.: an chathaithe, Dat.: don chathú / leis an gcathú] m cathú [kɑ'hu:], Sing. Gen.: cathaithe;
| Substantiv | |||||||||||
|
Reue f, Bedauern n f Die 1. Deklination im Irischen; |
aithreachas [Sing. Nom.: an t-aithreachas, Gen.: an aithreachais, Dat.: don aithreachas / leis an aithreachas] m An Chéad Díochlaonadh; aithreachas [ahirʹəxəs], Sing. Gen.: aithreachais | Substantiv | |||||||||||
|
Beklagen, Betrauern -- n Die 3. Deklination im Irischen; |
lógóireacht [Sing. Nom.: an lógóireacht, Gen.: na lógóireachta, Dat.: don lógóireacht / leis an lógóireacht] -- f An Tríú Díochlaonadh; lógóireacht [lo:'go:rʹəxt]; | Substantiv | |||||||||||
|
Jammern, Wehklagen, Beklagen; Elegie f, Klagelied n n VN im Irischen, |
caoineadh caointe [Nom./Dat.] m caoineadh [ki:nʹə], Sing. Gen.: caointe [ki:ntʹi]; Plural: caointe [Nom./Dat.] | Substantiv | |||||||||||
| Ich habe keinen Grund zum Beklagen ( Beschweren, Beanstanden) [über Akk.] | Ní gearánta dhom [air]. | ||||||||||||
| (weh)klagen, jammern, beklagen transitiv intransitiv | olagón a dhéanamh | Verb | |||||||||||
|
beklagen: a) bedauern, lamentieren transitiv ich beklage / ich bedauer(e) / ich lamentier(e) =cásaím [Stamm im Irischen: cásaigh, Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: cásmh, Verbaladjektiv: cásaithe] |
cásaím cásaím [kɑ:'si:mʹ], cásamh [kɑ:səv]; | Verb | |||||||||||
|
sich beklagen intransitiv reflexiv ich beklage mich = gearánaim [Stamm im Irischen: gearán; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: gearán; Verbaladjektiv: gearánta] |
gearánaim gearánaim [gʹi'rɑ:nimʹ], VN: gearán [gʹi'rɑ:n], gearánta [grʹɑ:ntə];
Präsens:
autonom: gearántar;
Präteritum:
autonom: gearánadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: ghearántaí;
Futur:
autonom: gearánfar;
Konditional:
autonom: ghearánfaí;
Imperativ:
autonom: gearántar,
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ngearántar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ngearántaí;
Verbalnomen: gearán [Sing. Gen.: gearánta];
Verbaladjektiv: gearánta; | Verb | |||||||||||
|
(weh)klagen, lamentieren ich (weh)klage / ich klage weh / ich lamentiere = caím [Stamm im Irischen: caígh; Verb der 1. Konjugation; Verbalnomen: caí; Verbaladjektiv: caíte] |
caím caím [ki:mʹ], caí [ki:];
Präsens:
autonom: caítear;
Präteritum:
autonom: caíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chaítí;
Futur:
autonom: caífear;
Konditional:
autonom: chaífí;
Imperativ:
autonom: caítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcaítear;
Verbalnomen: caí;
Verbaladjektiv: caíte; | Verb | |||||||||||
|
Beklagen -- n Die 2. Deklination im Irischen; |
éagaoin [Sing. Nom.: an éagaoine, Gen.: na héagaoine, Dat.: don éagaoin /leis an éagaoin; Nom.: na héagaoine, Gen.: na n-éagaoin, Dat.: leis na héagaoine] [h]éagaoine [Nom./Dat.], [n-]éagaoin [Gen.], a éagaoine [Vok.] f An Dara Díochlaonadh; éagaoin [iagi:n'], Sing. Gen.: éagaoine [iagi:nʹi]; Plural: Nom./Dat.: éagaoine, Gen.: éagaoin, Vok.: a éagaoine; | Substantiv | |||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.12.2025 3:56:01 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit | |||||||||||||
Irisch Deutsch beklagen: bedauern, lamentieren
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken