| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
|
Runde f Englisch: a turn, a bout
|
greas greas [gr'as], Sing. Gen.: greasa [grʹasə], Sing. Dat.: greas; Plural: Nom.: greasa, Gen.: greas, Dat.: greasa
| Substantiv | |||||||
|
Schlafzuckungen (Plur.), Ruck beim Schlafen m [Entspannung der Muskeln beim oder während des Schlaf[e](s), ein Ruck der durch den Körper strömt] |
biorán suain bioráin [Nom./Dat.], biorán [Gen.], a bhiorána [Vok.] m biorán [], Sing. Gen.: bioráin []; Plural: Nom./Dat.: bioráin, Gen.: biorán, Vok.: a bhiorána; | Substantiv | |||||||
|
Konjugieren schlafen [irreg. Verb] ich schlafe = codlaím [entpatalsiertes Verb; Stamm im Irischen: codail, Verbalnomen: codladh; Verbaladjektiv: codalta; {alt} Verbalnomen codal hieran kann man zum anderen entnehmen das damals depatalisiert wurde u. a. auch Schottisch als auch Irisch Pres.- Futur entpatalisiert codl- + die jeweiligen Zeitformen codlaidh {alt}, hiesige Grammatik auf der Irischen Seite nebenstehend; wie das Verb konjugiert entpatalisiert oscail, Verb der 2. Konjugation auf -l auslautend] Verbalnomen alt: codal = das Schlafen, das Einschlafen; ich war schlafen / ich war eingeschlafen = bhá mise in mo chodal [Munster/Ulster]; nicht wortwörtlich aufgrund der Grammatik und Satzstellung und Bedeutung der Sprache, Tempi die Verlaufsform;] |
codlaím Präsens:
autonom: codlaítear;
Präteritum:
autonom: codlaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chodlaítí;
Futur:
autonom: codlófar;
Konditional:
autonom: chodlófaí;
Imperativ:
autonom: codlaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcodlaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcodlaítí;
Verbaladjektiv: codalta;
Verbalnomen: codal {alt}, codladh;
| Verb | |||||||
| Ich werde schlafen gehen. | Táim ag dul a chodladh. | ||||||||
| Der Sohn Gottes wird heute Nacht in diesem Haus schlafen. | Luífidh Mac Dé ins an tigh seo anocht. | relig | Redewendung | ||||||
| Der Haushalt schläft oder ist am schlafen und ich bin allein. | Tá bunadh an tí ina luí is tá mise liom féin. | Redewendung | |||||||
| eine Runde schlafen |
greas a chodladh greas a chodladh {VN} | Verb | |||||||
| ein Schläfchen machen |
greas a chodladh greas a chodladh {VN} | Verb | |||||||
|
Schlafstätte f, Schlafunterbringung f, Schlafmöglichkeit f (Möglichkeit wo zu schlafen / nächtigen) -n; -en f |
cóir chodlata [Sing. Nom.: an chóir chodlata, Gen.: na córa(ch) chodlata, Dat.: leis an gcóir chodlata / don chóir chodlata; Plural: Nom.: na córacha chodlata, Gen.: na gcórach chodlata, Dat.: leis na córacha chodlata] córacha chodlata [Nom./Dat.], córach chodlata [Gen.] f cóir chodlata, Sing. Gen.: córach chodlata / córa chodlata; Plural: córacha chodlata [Nom./Dat.], córach chodlata [Gen.], a chóracha chodlata [Vok.] | Substantiv | |||||||
| Die Hähne sind am krähen und alle schlafen außer ich. | Tá na coiligh ag glaoch is an saol ina gcodladh. | Redewendung | |||||||
|
Schlafen n |
codladh [Sing. Nom.: an codladh, Gen.: an chodlata, Dat.: don chodladh / leis an gcodladh] m VN im Irischen: codladh [kolə], Sing. Gen.: codlata [kolətə]; | Substantiv | |||||||
|
Konjugieren schlafen intransitiv ich schlafe = codlaim [Stamm im Irischen: codail; Verbalnomen: codladh; Verbaladjektiv: codailte] |
codlaim codlaim [kolim'], codladh [kolə];
| Verb | |||||||
|
Schläfe -n f |
uise uiseanna f uise [iʃi], Sing. Gen.: uisinne [iʃini]; Plural: uiseanna [iʃənə]; | anato | Substantiv | ||||||
|
Schlafen -- n Die 1. Deklination im Irischen; Verbalnomen im Irischen; |
codladh [kolə] [Sing. Nom.: an codladh, Gen.: an chodlata, Dat.: don chodladh / leis an gcodladh] m An Chéad Díochlaonadh; codladh [kolə], codlata [kolətə] | Substantiv | |||||||
ein Nickerchen machen
|
greas a chodladh greas a chodladh {VN}
| Verb | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 18:05:49 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Irisch Deutsch Schlafen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken