| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||
|
Spitze (eines Berges z.B.) -n f |
fiaradh m fiaradh [fʹiərə], Sing. Gen.: fiaraidh | Substantiv | |||||||||||||||
|
(ab)sichern (Tür z.B.) transitiv ich sichere (ab) = daingním [Stamm im Irischen: daingnigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: daingniú, Verbaladjektiv: daingnithe] |
daingním daingním [daiŋʹi'nʹi:mʹ], daingniú [daiŋʹi'nʹu:];
Präsens:
autonom: daingnítear;
Präteritum:
autonom: daingníodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhaingnítí;
Futur:
autonom: daingneofar;
Konditional:
autonom: dhaingneofaí;
Imperativ:
autonom: daingnítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndaingnítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndaingnítí;
Verbalnomen: daingniú;
Verbaladjektiv: daingnithe; | Verb | |||||||||||||||
|
Personalpronomen n (Sprachwort persönliches Fürwort z. B. er wir) | Forainmneacha Pearsanta | Substantiv | |||||||||||||||
|
genährt, verpflegt [Partizip II] Partizip der Vergangenheit | beathaithe [b'ahihi] | Adjektiv | |||||||||||||||
| es wäre möglich, vielleicht | b'fhéidir | ||||||||||||||||
| man müßte | b'éigean | ||||||||||||||||
|
Übertretung (von Gesetzen z. B.), Überschreitung -en f u. a. auch VN im Irischen, Sing. Gen.: sáraithe u. a. auch Partizip; |
sárú m sárú [sɑ:'ru:], Sing. Gen.: sáraithe; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Falle (wie z. B. für Füchse) -n f Die 2. Deklination im Irischen; Tierfalle |
inneall f An Dara Díochlaonadh; inneall [iŋʹəl], Sing. Gen.: innille [iŋʹili], Sing. Dat.: innill [iŋʹil]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Präposition f (Sprachwort, Verhältniswort, z. B. auf, bei, in, vor, zwischen) | Réamhfhocal | Substantiv | |||||||||||||||
|
Prägnanz f, der wesentliche Kern (z. B. einer Sache) f Die 3. Deklination im Irischen; |
cruinnitheacht f An Tríú Díochlaonadh; cruinnitheacht [kriŋʹihəxt], Sing. Gen.: cruinnitheachta [kriŋʹihəxti]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Verpflichtung (Sinn: z. B. Schuld, Schulden;Außenstände, [zweifelhafte] Forderungen) -en f Die 1. Deklination im Irischen; Verpflichtung, Schulden als auch Schuld sowie auch Kosten, Preis auch fig. |
fiach fiacha [Nom./Dat.], fiach [Gen.], a fhiacha [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; fiach [fʹiəx], Sing. Gen. féich; Plur: Nom./Dat.: fiacha [fʹiəxə], Gen.: fiach, Vok.: a fhiacha; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Rüstung [z. B. Panzer] -en f Die 4. Deklination im Irischen;
|
éide [Sing. Nom.: an éide, Gen.: na héide, Dat.: don éide / leis an éide; Pl. Nom.: na héidí, Gen.: na n-éidí, Dat.: leis na héidí] éidí f An Ceathrú Díochlaonadh; éide [e:dʹi], Plural: éidí [e:'dʹi:];
| milit | Substantiv | ||||||||||||||
| schadhaft; beeinträchtigt (Gesundheit z. B.) |
díobhálach díobhálach [dʹi:'vɑ:ləx], Comp./Superl.: díobhálaí [dʹi:'vɑ:li:]; | Adjektiv | |||||||||||||||
|
(sich z. B. vertraglich) verpflichten ich verpflichte (mich) = cláraím [Verb der 2. Konjugation, Stamm im Irischen: cláraigh,] |
cláraigh Präsens:
autonom: cláraítear;
Präteritum:
autonom: cláraíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chláraítí
Futur:
autonom: clárofar;
Konditional:
autonom: chlárofaí;
Imperativ:
autonom: cláraítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcláraítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcláraítí; | Verb | |||||||||||||||
|
Es wäre besser einen Termin zu machen. [geschäftlich] | B'fhear coinne a dhéanamh. | ||||||||||||||||
|
Seitenrand [z. B. bei Büchern] -ränder m Die 2. Deklination im Irischen (starker Plural); |
ciúmhais leathanaigh [Sing.: Nom.: an chiúmhais leathanaigh, Gen.: na ciúmhaise leathanaigh; Dat.: don chiúmhais / leis an gciúmhais; Pl. Nom.: na ciúmhaiseanna, Gen.: na gciúmhaiseanna, Dat.: leis na ciúmhaiseanna] ciúmhaiseanna f An Dara Díochlaonadh; ciúmhais leathanaigh [kʹu:ʃ lʹahə'nigʹ], Sing. Gen.: diúmhaise leathanaigh; Plural: ciúmhaiseanna leathanaigh [kʹu:ʃenə_lʹahə'nigʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
aufgebraucht, zu Ende, erschöpft [Vorräte], vergriffen [Auflage], abgelaufen [Frist z. B. Versicherung] engl.: {adj.} exhausted |
claoidhte claoidhte [klIːvtʃə] | Adjektiv | |||||||||||||||
|
Klumpen, großes Stück (z. B. Fleisch) - m Die 4. Deklination im Irischen; |
canta cantaí m An Ceathrú Díochlaonadh; canta [kauntə], cantaí [kaun'ti:]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
int. na!, komm!, wirklich!, tatsächlich!, bitte!; b) (ermutigend) na komm schon!, auf geht's! wirklich, doch, sicher, nun, na schön = dóigh mhuise [do: viʃi]; |
int. a) mhuise; b) (misneach) a Dhia mhuise!, is dóigh mhuise! mhuise [viʃi]; | Redewendung | |||||||||||||||
|
Blatt, Schneide f [eines Schwertes z.B.] Blätter n Die 2. Deklination im Irischen |
lann [Sing. Nom.: an lann, Gen.: na lainne, Dat.: leis an lann /don lann; Pl. Nom.: na lanna, Gen.: na lann, Dat.: leis na lanna] lanna [Nom./Dat.], lann [Gen.], a lanna [Vok.] f An Dara Díochlaonadh; lann [laun], lanna [launə] | Substantiv | |||||||||||||||
| Sie müssen eingeschlafen sein. | B'éigean dó gur thit a gcodladh orthu. | Redewendung | |||||||||||||||
|
Zug m, Schritt m [wie z. B. beim Schach] Züge, Schritte m Die 1. Deklination im Irischen; |
aitheasc [Sing. Nom.: an t-aitheasc, Gen.: aithisc, Dat.: don aitheasc / leis an aitheasc; Plural: Nom.: na haithisc, Gen.: na n-aitheasc, Dat.: leis na haithisc] aithisc [Nom./Dat.], aitheasc [Gen.], a aitheasca [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; aitheasc [ahəsk], aithisc [ahiʃkʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Art f: a) Typ m, Gattung f, b) Sorte -en f Die 1. Deklination im Irischen; 1. Art {f} 2. (Volks)Stamm {m} |
cineál [Sing. Nom.: an cineál, Gen.: an chineáil, Dat.: don chineál / leis an gcineál; Plural: Nom.: na cineálacha, Gen.: na gcineálacha, Dat.: leis na cineálacha] cineálacha m An Chéad Díochlaonadh; cineál [kʹi'nʹɑ:l], Sing.Gen.: cineáil; Plural: cineálacha [kʹi'nʹɑ:ləxə]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Amtstracht [allg. z. B. Robe, Gewand, Ornat, Uniform] -en f Die 4. Deklination im Irischen; |
éide [Sing. Nom.: an éide, Gen.: na héide, Dat.: don éide / leis an éide; Pl. Nom.: na héidí, Gen.: na n-éidí, Dat.: leis na héidí] éidí f An Ceathrú Díochlaonadh; éide [e:dʹi], Plural: éidí [e:'dʹi:]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Wehr n [Stauwerk z.B.], Damm m, Talsperre f -e, Dämme, -en n Die 4. Deklination im Irischen; |
cora [Sing. Nom.: an chora, Gen.: na cora, Dat.: leis an gcora / don chora; Plural: Nom.: na coraí, Gen.: na gcoraí, Dat.: leis na coraí] coraí f An Ceathrú Díochlaonadh; cora [korə], coraí [ko'ri:]; | Substantiv | |||||||||||||||
| gedruckt werden, sich im Druck befinden intransitiv reflexiv |
clóbhuailim clóbhuailim [klo:vuəlʹimʹ], clóbhualadh [klo:-vuələ];
Präsens:
autonom: clóbhuailtear;
Präteritum:
autonom: clóbhualadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chlóbhuailtí;
Futur:
autonom: clóbhuailfear;
Konditional:
autonom: chlóbhuailfí;
Imperativ:
autonom: clóbhuailtear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gclóbhuailtear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gclóbhuailtí; | Verb | |||||||||||||||
|
wie aus dem Ei gepellt (Aussehen z. B. einer Person) Adjektiv im Irischen als auch Redewendung
|
piocaithe piocaithe
| Redewendung | |||||||||||||||
|
hoch gehen (z. B. ein Ball) ich gehe hoch = imím suas | imeacht suas | Verb | |||||||||||||||
verwirrt: a) konfus, verworren, wirr b) verlegen, bestürzt, perplex
|
mearbhall mearbhall [mʹarəhəl];
| Adjektiv | |||||||||||||||
| krank, schlecht [sich schlecht fühlen z.B. hier als Adj.] |
tinn Sing. Gen. {f} tinne; Plural tinne; Comp./Superl.: tinne; | Adjektiv | |||||||||||||||
|
Wer bist du? Bei Spielen z. B., um herauszufinden, wer oder was die Person gemacht hat. | Cé tusa? | Redewendung | |||||||||||||||
| Mag sein, dass das Elend (oder die Not) dich nicht so trifft, wie sie andere Menschen trifft. | B'fhéidir ná goillean anródh ort-sa chómh mór agus ghoillfeadh sé ar dhuine eile. | Redewendung | |||||||||||||||
|
Knopfloch Knopflöcher n Die 1. Deklination im Irischen; |
poll cnaipe [Sing. Nom.: an poll cnaipe, Gen.: an phoill cnaipe, Dat.: don pholl cnaipe / leis an bpoll cnaipe; Plural: Nom.: na poill cnaipe, Gen.: na bpoll cnaipe, Dat.: leis na poill cnaipe] poill cnaipe [Nom./Dat.], [b]poll cnaipe, Vok.: a pholla cnaipe m An Chéad Díochlaonadh; poll cnaipe [poul_knapʹi][poƞ krɛp], Plural: Nom./Dat.: poill cnaipe [pi:lʹ_kna'pʹi], Gen.: poll cnaipe [poul_kna'pʹi], Vok.: a pholla cnaipe; | Substantiv | |||||||||||||||
| ein Drink / ein Umtrunk / ugs. ein Glas [beim Trinken: z. B. auf einen Schluck / ein Glas (kann noch getrunken werden)] | braon dí | Redewendung | |||||||||||||||
|
Fort [franz], Festungswerk, Mauern Plur. (einer Burg/Schloß) Forts, Festungswerke, Mauern n meist Zeitzeugen von Grundmauern oder ähnl. wie z. B. Festungsanlagen oder von Schlössern als auch Burgruinen |
dún dúna [Nom./Dat.], dún [Gen.], a dhúna [Vok.] m Sing. dún [du:n], Sing. Gen.: dúna [du:nə] | Substantiv | |||||||||||||||
| fest: a) unverwandt (Blick), b) standhaft, unentwegt, treu (Person), c) unerschütterlich (Person, Glaube etc.) |
diongbhálta diongbhálta [dʹiŋə'vɑ:lhə]; | Adjektiv | |||||||||||||||
|
die Saiten schwirren lassen, zupfen; klimpern (Tasten beim Klavier z. B.) Musik transitiv intransitiv ich lasse die Seiten schwirren, ich zupfe, ich klimpere = seinnim |
seinnim Ceol seinnim [ʃəiŋʹimʹ], seinnt [ʃəintʹ];
Präsens:
autonom: seinntear;
Präteritum:
autonom: seinneadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: sheinntí;
Futur:
autonom: seinnfear;
Konditionoal:
autonom: sheinnfí;
Imperativ:
autonom: seinntear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go seinntear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá seinntí;
Verbalnomen: seinnt;
Verbaladjektiv: seinnte; | Verb | |||||||||||||||
|
schätzen [z. B. etwas schätzen/sich vorstellen + Wertschätzung jmd./etw. entgegenbringen] ich schätze /measaim [im Irischen: Stamm: meas, Verbalnomen: meas, Verbaladjektiv: measta] Stamm: meas |
measaim Präsens:
autonom: meastar
Präteritum:
autonom: measadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: mheastaí;
Futur:
autonom: measfar;
Konditional:
autonom: mheasfaí;
Imperativ:
autonom: meastar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go meastar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá meastaí;
Verbaladjektiv: measta;
Verbalnomen: meas;
ich schätze /measaim [im Irischen: Stamm: meas, Verbalnomen: meas, Verbaladjektiv: measta] | Verb | |||||||||||||||
|
ergründen (z. B. Thema) intransitiv ich ergründe = cíoraim [Stamm im Irischen: cíor; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: cíoradh; Verbaladjektiv: cíortha] |
cíoraim cíoraim [kʹi:rimʹ], cíoradh [kʹi:rə];
Präsens:
autonom: cíortar;
Präteritum:
autonom: cíoradh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chíortaí;
Futur:
autonom: cíorfar;
Konditional:
autonom: chíorfaí;
Imperativ:
autonom: cíortar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcíortar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcíortaí;
Verbalnomen: cíoradh [Sing. Gen.: cíortha];
Verbaladjektiv: cíortha; | Verb | |||||||||||||||
|
erhalten (z. B. vor Verderb schützen) transitiv ich erhalte = buanaím [Stamm im Irischen: buanaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: buanú; Verbaladjektiv: buanaithe;] |
buanaím buanaím [buə'ni:mʹ], buanú [buə'nu:];
Präsens:
autonom: buanaítear;
Präteritum:
autonom: buanaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: bhuanaítí;
Futur:
autonom: buanófar;
Konditional:
autonom: bhuanófaí;
Imperativ:
autonom: buanaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbuanaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbuanaítí;
Verbalnomen: buanú;
Verbaladjektiv: buanaithe; | Verb | |||||||||||||||
|
etwas vergessen ich vergesse = dearúdaim [Stamm im Irischen: dearúd; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: dearúd; Verbaladjektiv: dearúdta] z. B. vergessen Brot zu brechen; |
dearúdaim dearúdaim [dʹa'rũ:dimʹ], dearúd [dʹa'rũ:d];
Präsens:
autonom: dearúdtar;
Präteritum:
autonom: dearúdadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhearúdtaí;
Futur:
autonom: dearúdfar;
Konditional:
autonom: dhearúdfaí;
Imperativ:
autonom: dearúdtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndearúdtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndearúdtaí;
Verbalnomen: dearúd [Sing. Gen.: dearúdta];
Verbaladjektiv: dearúdta; | Verb | |||||||||||||||
|
anzeigen (z. B. Meinung) transitiv ich zeige an = ciallaím [Stamm im Irischen: ciallaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: ciallú; Verbaladjektiv: ciallaithe] |
ciallaím ciallaím [kʹiə'li:mʹ], ciallú [kʹiə'lu:];
Präsens:
autonom: ciallaítear;
Präteritum:
autonom: ciallaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chiallaítí;
Futur:
autonom: ciallófar;
Konditional:
autonom: chiallófaí;
Imperativ:
autonom: ciallaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gciallaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gciallaítí;
Verbalnomen: ciallú;
Verbaladjektiv: ciallaithe; | Verb | |||||||||||||||
|
fest verschließen (Tür z. B.) transitiv ich verschließe fest = daingním [Stamm im Irischen: daingnigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: daingniú, Verbaladjektiv: daingnithe] |
daingním daingním [daiŋʹi'nʹi:mʹ], daingniú [daiŋʹi'nʹu:];
Präsens:
autonom: daingnítear;
Präteritum:
autonom: daingníodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhaingnítí;
Futur:
autonom: daingneofar;
Konditional:
autonom: dhaingneofaí;
Imperativ:
autonom: daingnítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndaingnítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndaingnítí;
Verbalnomen: daingniú;
Verbaladjektiv: daingnithe; | Verb | |||||||||||||||
|
vorschreiben [jmdn. z. B. etwas vorschreiben] transitiv ich schreibe vor = leamhnaím [Stamm im Irischen: leamhnaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leamhnú, Verbaladjektiv: leamhnaithe] |
Konjugieren leamhnaím leamhnaím [lʹo:'ni:mʹ], leamhnú [lʹo:'nu:];
Präsens:
autonom: leamhnaítear;
Präteritum:
autonom: leamhnaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: leamhnaítí;
Futur:
autonom: leamhnófar;
Konditional:
autonom: leamhnófaí;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go leamhnaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá leamhnaítí;
Verbalnomen: leamhnú;
Verbaladjektiv: leamhnaithe; | Verb | |||||||||||||||
|
heben ich hebe /tógaim;
[im Irischen Stamm: tóg; 1. Konjugation auf breitem Auslaut; autonom: man klettert z. B.; Verbaladjektiv Partizip II: tógtha, Verbalnomen tógáil;] |
tógaim Präsens:
1. Pers. Sing. tógaim
2. Pers. Sing. tógann tú;
3. Pers. Sing. tógann sé;
1. Pers. Sing. tógaimid;
2. Pers. Sing. tógann sibh;
3. Pers. Sing. tógann siad;
autonom: tógtar
Präteritum:
1. Pers. Sing. thóg mé;
2. Pers. Sing. thóg tú;
3. Pers. Sing. thóg sé;
1. Pers. Sing. thógamar;
2 Pers. Sing. thóg sibh;
3. Pers. Sing. thóg siad;
autonom: tógadh;
Imperfekt:
1. Pers. Sing. thógainn;
2. Pers. Sing. thógtá;
3. Pers. Sing. thógadh sé;
1. Pers. Pl. thógaimis;
2. Pers. Pl. thógadh sibh;
3. Pers. Pl. thógaidís;
autonom: thógtaí;
Futur:
1. Pers. Sing. tógfaidh mé;
2. Pers. Sing. tógfaidh tú;
3. Pers. Sing. tógfaidh sé;
1. Pers. Pl. tógfaimid;
2. Pers. Pl. tógfaidh sibh;
3. Pers. Pl. tógfaidh siad;
autonom: tógfar;
Konditional:
1. Pers. Sing. thógfainn;
2. Pers. Sing. thógfá;
3. Pers. Sing. thógfadh sé:
1. Pers. Pl. thógfaimis;
2. Pers. Pl. thógfadh sibh;
3. Pers. Pl. thógfaidís;
autonom: thógfaí;
Imperativ:
1. Pers. Sing. tógaim;
2. Pers. Sing. tóg
3. Pers. Sing.
1. Pers. Pl. tógaimis
2. Pers. Pl. tógaígí
3. Pers. Pl. tógaidis;
autonom: tógtar;
Konjunktiv-Präsens:
1. Pers. Sing. go dtóga mé;
2. Pers. Sing. go dtóga tú;
3. Pers. Sing. go dtóga sé;
1. Pers. Pl. go dtógaimid;
2. Pers. Pl. go dtóga sibh;
3. Pers. Pl. go dtóga siad;
autonom: go dtógtar;
Konjunktiv-Präteritum:
1. Pers. Sing. dá dtógainn;
2. Pers. Sing. dá dtógtá;
3. Pers. Sing. dá dtógadh sé;
1. Pers. Pl. dá dtógaimis;
2. Pers. Pl. dá dtógadh sibh;
3. Pers. Pl. dá dtógaidís;
autonom: dá dtógtaí;
Verbaladjektiv/Partizip II: tógtha;
Verbalnomen: tógáil;
| Verb | |||||||||||||||
|
Vers (Verszeile f ) m [lat.], allgem. Strophe f, Vers, Zeile f (Gedicht) -e m Die 1. Deklination im Irischen (starker Plural); Vers (lat. Zeile, Strophe eines Gedichtes z. B.; ugs. ich kann mir keinen Vers (Reim) drauf machen) |
rann ranna m An Chéad Díochlaonadh; rann [raun], Sing. Gen.: rainn [ri:ŋʹ]; Plural: ranna [rɑnə]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
erfahren [etwas erfahren durch Hören und Sagen z. B.] ich erfahre = airím [Stamm im Irischen: airigh, Verbalnomen: aireachtaint, Verbaladjektiv: airithe, Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut] |
airím Präsens:
autonom: airítear;
Präteritum:
autonom: airíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'airítí;
Futur:
autonom: aireofar;
Konditional:
autonom: d'aireofaí;
Imperativ:
autonom: airítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-airítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-airítí;
Verbalnomen: aireachtaint;
Verbaladjektiv: airithe; | Verb | |||||||||||||||
|
verhören (z. B. Straftäter), vernehmen ich verhöre, ich vernehme = cíoraim [Stamm im Irischen: cíor; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: cíoradh; Verbaladjektiv: cíortha] |
cíoraim cíoraim [kʹi:rimʹ], cíoradh [kʹi:rə];
Präsens:
autonom: cíortar;
Präteritum:
autonom: cíoradh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chíortaí;
Futur:
autonom: cíorfar;
Konditional:
autonom: chíorfaí;
Imperativ:
autonom: cíortar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcíortar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcíortaí;
Verbalnomen: cíoradh [Sing. Gen.: cíortha];
Verbaladjektiv: cíortha; | Verb | |||||||||||||||
|
piken transitiv ich pike [z. B. sich in den Finger stechen /piken] = priocaim [Stamm im Irischen: prioc; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: priocadh; Verbaladjektiv: prioctha] |
priocaim priocaim [prʹukimʹ], priocadh [prʹukə];
Präsens:
autonom: prioctar;
Präteritum:
autonom: priocadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: phrioctaí;
Futur:
autonom: priocfar;
Konditional:
autonom: phriocfaí;
Imperativ:
autonom: prioctar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bprioctar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bprioctaí;
Verbalnomen: priocadh;
Verbaladjektiv: prioctha; | Verb | |||||||||||||||
|
Konjugieren verbinden, vereinigen (Werkstoffe, Zutaten z. B. miteinander verbinden) ich verbinde / ich vereinige = fuinim [Stamm im Irischen: fuin; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: fuineadh; Verbaladjektiv: fuinte] |
fuinim fuinim [finʹimʹ], fuineadh [finʹi];
Präsens:
autonom: fuintear;
Präteritum:
autonom: fuineadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhuintí;
Futur:
autonom: fuinfear;
Konditional:
autonom: d'fhuinfí;
Imperativ:
autonom: fuintear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfuintear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfuintí;
Verbalnomen: fuineadh;
Verbaladjektiv: fuinte; | Verb | |||||||||||||||
|
bauen ich baue /tógaim;
1. Bedeutung: nehmen, bauen, heben,
2. Bedeutung: klettern, klimmen;
[im Irischen Stamm: tóg; 1. Konjugation auf breitem Auslaut; autonom: man klettert z. B.; Verbaladjektiv Partizip II: tógtha, Verbalnomen tógáil;]
|
tógaim Präsens:
1. Pers. Sing. tógaim
2. Pers. Sing. tógann tú;
3. Pers. Sing. tógann sé;
1. Pers. Sing. tógaimid;
2. Pers. Sing. tógann sibh;
3. Pers. Sing. tógann siad;
autonom: tógtar
Präteritum:
1. Pers. Sing. thóg mé;
2. Pers. Sing. thóg tú;
3. Pers. Sing. thóg sé;
1. Pers. Sing. thógamar;
2 Pers. Sing. thóg sibh;
3. Pers. Sing. thóg siad;
autonom: tógadh;
Imperfekt:
1. Pers. Sing. thógainn;
2. Pers. Sing. thógtá;
3. Pers. Sing. thógadh sé;
1. Pers. Pl. thógaimis;
2. Pers. Pl. thógadh sibh;
3. Pers. Pl. thógaidís;
autonom: thógtaí;
Futur:
1. Pers. Sing. tógfaidh mé;
2. Pers. Sing. tógfaidh tú;
3. Pers. Sing. tógfaidh sé;
1. Pers. Pl. tógfaimid;
2. Pers. Pl. tógfaidh sibh;
3. Pers. Pl. tógfaidh siad;
autonom: tógfar;
Konditional:
1. Pers. Sing. thógfainn;
2. Pers. Sing. thógfá;
3. Pers. Sing. thógfadh sé:
1. Pers. Pl. thógfaimis;
2. Pers. Pl. thógfadh sibh;
3. Pers. Pl. thógfaidís;
autonom: thógfaí;
Imperativ:
1. Pers. Sing. tógaim;
2. Pers. Sing. tóg
3. Pers. Sing.
1. Pers. Pl. tógaimis
2. Pers. Pl. tógaígí
3. Pers. Pl. tógaidis;
autonom: tógtar;
Konjunktiv-Präsens:
1. Pers. Sing. go dtóga mé;
2. Pers. Sing. go dtóga tú;
3. Pers. Sing. go dtóga sé;
1. Pers. Pl. go dtógaimid;
2. Pers. Pl. go dtóga sibh;
3. Pers. Pl. go dtóga siad;
autonom: go dtógtar;
Konjunktiv-Präteritum:
1. Pers. Sing. dá dtógainn;
2. Pers. Sing. dá dtógtá;
3. Pers. Sing. dá dtógadh sé;
1. Pers. Pl. dá dtógaimis;
2. Pers. Pl. dá dtógadh sibh;
3. Pers. Pl. dá dtógaidís;
autonom: dá dtógtaí;
Verbalnomen: tógáil;
Verbaladjektiv/Partizip II: tógtha;
| Verb | |||||||||||||||
|
Druck m, Abdruck m, Aufdruck m, Abzug m (Foto z. B.) m Die 4. Deklination im Irischen; 1. Form, Fassung (von Wort oder Schrift) im Irischen, 2. Druck, Abdruck, Aufdruck, Abzug (vom Foto z. B.) engl.: 1. form, shape; 2. print, impression
|
cló clónna m An Ceathrú Díochlaonadh; cló [klo:], Plural: clónna [klo:nə];
| Substantiv | |||||||||||||||
|
auferstehen [von den Toten] üblich sind nur ungetrennte Formen, z. B. wenn er aufstünde, er ist auferstanden; [Stamm im Irischen: aiséirigh, Verbalnomen: aiséirí, Verbaladjektiv: aiséirithe; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut] |
aiséirím aiséirím [a'ʃəirʹi:mʹ], aiséirí [a'ʃəirʹi];
Präsens:
autonom: aiséirítear;
Präteritum:
autonom: aiséiríodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'aiséirítí;
Futur:
autonom: aiséireofar;
Konditional:
autonom: d'aiséireofaí;
Imperativ:
autonom: aiséirítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-aiséirítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-aiséirítí;
Verbalnomen: aiséirí;
Verbaladjektiv: aiséirithe;
| Verb | |||||||||||||||
|
ausdehnen [etwas ausdehnen als auch sich ausdehnen, wie z. B. Beine spreizen, Beine strecken] ich dehne aus = leathnaím [Stamm im Irischen: leathnaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leathnú, Verbaladjektiv: leathnaithe] |
leathnaím leathnaím [lʹahə'ni:mʹ], leathnú [lʹahə'nu:];
Präsens:
autonom: leathnaítear;
Präteritum:
autonom: leathnaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: leathnaítí;
Futur:
autonom: leathnófar;
Konditional:
autonom: leathnófaí;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go leathnaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá leathnaítí;
Verbalnomen: leathnú;
Verbaladjektiv: leathnaithe; | Verb | |||||||||||||||
|
alt exterminieren [a) für ausrotten, vertreiben; b) zerstören] transitiv ich exterminiere = díscím [Stamm im Irischen: díscigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: dísciú; Verbaladjektiv: díscithe] engl.: to exterminate, to destroy |
díscím díscím [dʹi:'ʃkʹi:m'], dísciú [dʹi:'ʃkʹu:];
Präsens:
autonom: díscítear;
Präteritum:
autonom: díscíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhíscítí;
Futur:
autonom: dísceofar;
Konditional:
autonom: dhísceofaí;
Imperativ:
autonom: díscítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndíscítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndíscítí;
Verbalnomen: dísciú [Sing. Gen.: díscithe];
Verbaladjektiv: díscithe; | Verb | |||||||||||||||
|
Brevier -e n Die 1. Deklination im Irischen; 1. a) Gebetsbuch des kath. Klerikers mit den Stundengebeten; b) tägliches kirchliches Stundengebet. 2. kurze Sammlung wichtiger Stellen aus den Werken eines Dichters oder Schriftstellers, z. B. Schillerbrevier |
portús portúis [Nom./Dat.], portús [Gen.], a portúsa [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; portús [por'tu:s], Sing. Gen.: portúis [por'tu:.], Plural: Nom./Dat.: portúis, Gen.: portús, Vok.: a phortúsa; | Substantiv | |||||||||||||||
rot werden: a) sich röten, b) erröten intransitiv reflexiv
ich werde rot / ich erröte / ich röte mich = fordheargaim [Stamm im Irischen: fordhearg; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: fordheargadh; Verbaladjektiv: fordheargtha] |
fordheargaim fordheargaim [fo:r-jarəgimʹ], fordheargadh [fo:rjarəgə];
Präsens:
autonom: fordheargtar;
Präteritum:
autonom: fordheargadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhordheargtaí;
Futur:
autonom: fordheargfar;
Konditional:
autonom: d'fhordheargfaí;
Imperativ:
autonom: fordheargtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfordheargtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfordheargtaí;
Verbalnomen: fordheargadh;
Verbaladjektiv: fordheargtha; | Verb | |||||||||||||||
|
schreiben ich schreibe/ scríobhaim/scríobaim [im Irischen: Stamm scríob; Verbaladjektiv/Partizip II: scríofa {alt}, scríotha, Verbalnomen: scríobhadh; Präsens - Futur: {alt/Dialekt}scríobaidh; 1. Konjugation ] |
scríobh scríobh [skri:v]; scríob [skri:b] (P.P. scríotha; V.N.: scríobadh):
Präsens:
autonom: scríobhtar;
Präteritum:
autonom: scríobhadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: scríobhtaí;
Futur:
autonom: srcíobhfar;
Konditional:
autonom: scríobhfaí;
Imperativ:
autonom: scríobhtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go scríobhtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá scríobhtaí;
| Verb | |||||||||||||||
|
Leidenschaft -en f Die 2. Deklination im Irischen; 1. Passion leidenschaftliche Hingabe [hier auch Plural möglich] ; b) Liebhaberei; 2. a) das Leiden und die Leidensgeschichte Jesu Christi; b) die Darstellung der Leidensgeschichte Jesu Christi in der bildenden Kunst, die Vertonung der Leidensgeschichte Jesu Christi als Chorwerk oder Oratorium;
|
páis [laid.-frainc.] [Sing. Nom.: an pháis, Gen.: na páise, Dat.: leis an bpáis / don pháis] f An Dará Díochlaonadh; páis [pɑ:ʃ], páise [pɑ:ʃɪ], 2. a) an Pháis Chríost,
| Substantiv | |||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.12.2025 11:41:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||
Irisch Deutsch B
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken