Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch (ver)änderte (sich), verlagerte, verschob

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. (Ab-, Um-, Ver)Änderung -en f Dekl. malairt [Sing. Nom.: an mhalairt, Gen.: na malairte, Dat.: don mhalairt / leis an malairt; Pl.: malairtí] malairtí f
malairt [mɑlirtʹ], malairtí [mɑlir'tʹi:];
Substantiv
ändern
ändertehat geändert

Stamm: athraigh
athraím
athrú {VN}d'athraigh (mé,tú,sé,d'athraíomar,sibh,siad)athraithe

athraím [ahə'ri:mʹ]; athraigh [a:̥ri]; athrú [ahə'ru:]; Präsens: autonom: athraítear; Präteritum: autonom: athraíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'athraítí; Futur: autonom: athrófar; Konditional: autonom: d'athrófaí; Imperativ: autonom: athraítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-athraítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-athraítí; Verbalnomen: athrú [ahə'ru:] (Gen.Sing.: athraithe), {alt} áthrachadh; Verbaladjektiv: athraithe, {alt} áthraisthe,
Verb
(ver)ärgern
(ver)ärgertehat (verärgert) geärgert

ich ärgere = cráim [schlimmes ärgern hier; Stamm im Irischen: cráigh; Verbalnomen: crá, Verbaladjektiv: cráite, Verb der 1. Konjugation auf igh einsilbig wie dóigh]
cráim
crá {VN}chráigh [mé,tú,sé/sí,chrámar,sibh,siad]cráite

cráim [kra:mʹ], crá [kra:]; Präsens: autonom: cráitear; Präteritum: autonom: crádh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chráití; Futur: autonom: cráfar; Konditioanal: autonom: chráfaí; Imperativ: autonom: cráitear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcráitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá cráití; Verbaladjektiv: cráite; Verbalnomen: crá;
Verb
sich (ver)ändern [sich verlagern, sich verschieben] transitiv
sich (ver)ändern, verlagern, verschieben(ver)änderte (sich), verlagerte, verschobhat sich (ver)ändert, verlagert, verscho

ich verändere /verlagere/verschiebe = athraím [ahə'ri:mʹ]; [Stamm im Irischen: athraigh, Verb der 2. Konjugation Verb; athraigh [a:̥ri]]
athraigh
athrú {VN}d'athraigh [mé,tú,sé/sí,d'athraíomar,sibh,siad]athraithe

athraím [ahə'ri:mʹ]; athraigh [a:̥ri]; athrú [ahə'ru:]; Präsens: autonom: athraítear; Präteritum: autonom: athraíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'athraítí; Futur: autonom: athrófar; Konditional: autonom: d'athrófaí; Imperativ: autonom: athraítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-athraítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-athraítí; Verbalnomen: athrú [ahə'ru:] (Gen.Sing.: athraithe), {alt} áthrachadh; Verbaladjektiv: athraithe, {alt} áthraisthe,
Verb
aufgeben [etwas hinter sich lassen]
aufgebengab aufhat aufgegeben

ich gebe auf = fágaim [Stamm im Irischen = fág; Verb der 1. Konjugation, Verb auf breitem Auslaut; Verbaladjektiv: fágtha, Verbalnomen: fágaint/fágáilt]
fágaim
fágáilt / fágaint {VN}d'fhág [mé,tú,sé/sí,d'fhágamar,sibh,siad]fágtha

fágaim [fɑ:gimʹ], fágáilt [fɑ:gɑ:ltʹ], fágaint [fɑ:gintʹ]; Präsens: autonom: fágtar; Präteritum: autonom: fágadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'fhágtaí; Futur: autonom: fágfar; Konditional: autonom: d'fhágfaí; Imperativ: autonom: fágtar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfágtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhfágtaí; Verbalnomen: fágaint/fágáilt; Verbaladjektiv: fágtha;
Verb
Dekl. (Ab-, Ver)Kürzung -en f
u. a. VN im Irischen;
Dekl. ciorrú [Sing. Nom.: an ciorrú, Gen.: an chiorraithe, Dat.: don chiorrú / leis an gciorrú;] m
ciorrú [kʹi'rʹu:], Sing. Gen.: ciorraithe;
Substantiv
Präfix ver-, zuammen- Präfix comh-
(sich) ausstrecken intransitiv
streckte (sich) aushat (sich) ausgestreckt

ich strecke (mich) = leathaim [Stamm im Irischen: leath; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leathadh, Verbaladjektiv: leata]
Konjugieren leathaim
leath [mé,tú,sé/sí,leathamar,sibh,siad]leata

leathaim [lʹahimʹ], leathadh [lʹahə]; Präsens: autonom: leatar [alt: leathtar]; Präteritum: autonom: leathadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: leataí [alt: leathtaí] Futur. autonom: leathfar; Konditional autonom: leathfaí; Imperativ: autonom: leatar [alt: leathtar] Konjunktiv-Präsens: autonom: go leatar [alt: go leathtar] Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá leataí [alt: dá leathtaí] Verbalnomen: leathadh; Verbaladjektiv: leata;
Verb
sich zeigen reflexiv
zeigte sichhat sich gezeigt

ich zeige mich = láithrím [im Irischen Stamm: láithrigh, Verbaladjektiv: láithrithe]
Konjugieren láithrigh
láithrigh [mé,tú,sé/sí,láithríomar,sibh,siad]láithrithe

Präsens: autonom: láithrítear; Präteritum: autonom: láithríodh Imperfekt-Präteritum: autonom: láithrití; Futur: autonom: láithreofar; Konditional: autonom: dá láithreofaí; Imperativ: autonom: láithrítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go láithrítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá láithrítí;
Verb
sich vorstellen transitiv
sich vorstellen stellte sich vor(hat) sich vorgestellt

ich stelle mir vor = samhlaím [Stamm im Irischen: samhlaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: samhlú; Verbaladjektiv: samhlaithe]
samhlaím
samhlú a dhéanamhshamhlaigh [mé,tú,sé/sí,shamhlaíomar,sibh,siad]samhlaithe

samhlaím [sãu'li:mʹ], samhlú [sãu'lu:]; Präsens: autonom: samhlaítear; Präteritum: autonom: samhlaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: shamhlaítí; Futur: autonom: samhlófar; Konditional: autonom: shamhlófaí; Imperativ: autonom: samhlaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go samhlaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá samhlaítí; Verbalnomen: samhlú [Sing. Gen.: samhlaithe]; Verbaladjektiv: samhlaithe;
Verb
Konjugieren (sich) vorstellen
sich vorstellenstellte sich vorhat sich vorgestellt
cuirim in aithne
cuir in aithnechuir in aithne [mé,tú,sé/sí,chuireamar,sibh,siad]cuirtha
Verb
sich schlängeln intransitiv reflexiv
schlängelte sich hat sich geschlängelt
piast
phiast

piast [pʹiast], péiste [pʹe:'ʃtʹi], péist [pʹe:'ʃtʹ], piastaí [pʹias'ti:];
Verb
sich lächerlich machen
machte sich lächerlichhat sich lächerlich gemacht
stáicín áiféis a dhéanamh de dhuineVerb
(sich) Zeit lassen tóg t’aimsirRedewendung
sich messen mit
maß sich mithat sich gemessen mit
ag dul i gcomórtas leVerb
darstellen, sich abbilden transitiv reflexiv
darstellenstellte darhat dargestellt

ich stelle dar, ich bilde ab = láithrím [im Irischen: Stamm: láithrigh, Verbaladjektiv láithrithe]
Konjugieren láithrigh
láithrigh [mé,tú,sé/sí,láithríomr,sibh,siad]láithrithe

Präsens: autonom: láithrítear; Präteritum: autonom: láithríodh Imperfekt-Präteritum: autonom: láithrití; Futur: autonom: láithreofar; Konditional: autonom: dá láithreofaí; Imperativ: autonom: láithrítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go láithrítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá láithrítí;
Verb
packen, (sich) schnappen
packte, schnappte (sich)(hat) gepackt, (sich) geschnappt
greim arVerb
Dekl. (Ver)Fluchen n
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. mallachtaí [Sing. Nom.: an mhallachtaí, Gen.: na mallachtaí, Dat.: don mhallachtaí / leis an mallachtaí] f
An Ceathrú Díochlaonadh; mallachtaí [mɑləx'ti:];
Substantiv
quälen [vrefl. sich quälen;jemanden quälen] transitiv reflexiv
quälenquältehat sich gequält

ich quäle = cráim [Stamm im Irischen: cráigh, Verbaladjektiv: cráite, Verbalnomen: crá, Verb der 1. Konjugation auf -igh einsilbige Verben wie dóigh]
Konjugieren cráim
cráigh [mé,tú,sé/sí,chrámar, sibh,siad]cráite

cráim [kra:mʹ], crá [kra:]; Präsens: autonom: cráitear; Präteritum: autonom: crádh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chráití; Futur: autonom: cráfar; Konditioanal: autonom: chráfaí; Imperativ: autonom: cráitear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcráitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá cráití; Verbaladjektiv: cráite; Verbalnomen: crá;
Verb
nennen [Namen (ver-)geben]
nennennanntehat genannt

ich nenne = baistim [Stamm im Irischen: baist, Verb der 1. Konjugation auf schlanken Auslaut]
Konjugieren baistim
bhaist [mé,tú,sé/sí,bhaisteamar,sibh,siad]baiste

baistim [baʃtʹimʹ], baisteadh [baʃtʹi], baistí [baʃtʹi:]; Präsens: autonom: baistear; Präteritum: autonom: baisteadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: bhaistí; Futur: autonom: baistfear; Konditional: autonom: bhaistfí; Imperativ: autonom: baistear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go mbaistear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá mbaistí; Verbaladjektiv: baiste;
Verb
zurücklassend, hinter sich lassend ag fágáilAdjektiv
Möchten Sie sich setzen? Ar mhaith leat suí síos?Redewendung
für sich selbst sorgen reflexiv
sorgte selbst für sichhat für sich selbst gesorgt
ag déanamh féinVerb
der Wind drehte sich d’aistrigh an ghaothRedewendung
Spaß haben, sich amüsieren ag déanamh spóirtRedewendung
(sich) gegenseitig konsultieren, beraten
(sich) gegenseitig konsultieren / berate
i gcomhairle le chéileVerb
Dekl. (Ver)Leihen n
Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. iasacht [Sing. Nom.: an iasacht, Gen.: na hiasachta, Dat.: don iasacht / leis an iasacht] f
An Tríú Díochlaonadh; iasacht [iəsəxt], Sing. Gen.: iasachta [iəsəxti], Plural: iasachtaí [iəsəx'ti:]
Substantiv
sich kümmern um, sorgen für féachaint i ndiaidh duine
Dekl. fig. Geistesblitz, Funken (ver)sprühen -e m
auch VN im Irischen;
Dekl. spréacharnach f
spréacharnach [sprʹiaxərnəx], Sing. Gen.: spréacharnaí [sprʹiaxərni:]
Substantiv
sich um die Pferde kümmern i mbun na gcapallRedewendung
sich selbst amüsieren / unterhalten / präsentieren ag caitheamh aimsire dhóibh féinRedewendung
von sich selbst angewidert / angeekelt go bréan díobh féinRedewendung
(sich z. B. vertraglich) verpflichten
(sich) verpflichtenverpflichtete (sich)hat (sich) verpflichtet

ich verpflichte (mich) = cláraím [Verb der 2. Konjugation, Stamm im Irischen: cláraigh,]
Konjugieren cláraigh
chláraigh [mé,tú,sé/sí,chláraíomar,sibh,siad]

Präsens: autonom: cláraítear; Präteritum: autonom: cláraíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chláraítí Futur: autonom: clárofar; Konditional: autonom: chlárofaí; Imperativ: autonom: cláraítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcláraítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcláraítí;
Verb
(ver)lassen
lassen ließhat gelassen

ich (ver)lasse = fágaim [Stamm im Irischen: fág, Verbalnomen: fágaint /fágáilt; Verbaladjektiv: fágtha, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut]
Beispiel:2. ich werde es dir überlassen zu entscheiden / zu handeln
3. jemanden verlassen wegen jemand anderen / jemanden hinter sich lassen für jemand anderen
4. jemanden erlauben etwas zu tun
5. zulassen / genehmigen
6. lass (es) gut sein / lass es so wie es ist
7. ich wünschte ihm gute Nacht / ich hinterließ ihm ein
8. ich vermache / vererbe / hinterlasse
9. ich lasse etwas unausgeführt / ich unterlasse etwas
1. Er verließ das Haus.
fágaim
fágáilt / fágaint {VN}d'fhág [mé,tú,sé/sí,d'fhágamar,sibh,siad]fágtha

fágaim [fɑ:gimʹ], fágáilt [fɑ:gɑ:ltʹ], fágaint [fɑ:gintʹ]; Präsens: autonom: fágtar; Präteritum: autonom: fágadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'fhágtaí; Futur: autonom: fágfar; Konditional: autonom: d'fhágfaí; Imperativ: autonom: fágtar [2. Pers. Sing. fág]; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfágtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhfágtaí; Verbalnomen: fágáilt / fágaint; Verbaladjektiv: fágtha;
Beispiel:2. fágaim fút féin é
3. rud a dh’fhágaint ag duine
4. fágaint ar chumas duine
5. fágaint ar chumas
6. fágfaimís siúd mar atá sé
7. d'fhágas oíche mhaith aige
8. fágaim le huacht (ag)
9. fágaim rud gan déanamh
1. D'fhág sé an tigh.
Verb
Vergeltung üben oder sich rächen an díoltas a dhéanamh ar dhuineRedewendung
sich verneigen intransitiv
verneigte sich hat sich verneigt

ich verneige mich = umhlaím
umhlaím
umhlú {VN}, umhlaíocht {VN}umhlaithe

umhlaím [u:'li:mʹ], umhlú [u:'lu:], umhlaíocht [u:'li:xt];
Verb
sich (selbst) kompromittieren, sich (selbst) ins Unheil stürzen botún a dhéanamh duit féinRedewendung
Dekl. Probe -n f
[sich probieren, versuchen hier nur als Subst.] (schwacher Plural im Irischen);
Dekl. triail [trʹialʹ] [Sing. Nom.: an triail, Gen.: na trialach; Pl. Nom.: na trialacha, Gen.: na dtrialach] trialacha f
triail [trʹialʹ], trialacha [trʹialəxə];
Substantiv
sich vermindern intransitiv
(sich) vermindernverminderte (sich)(ist) vermindert / hat sich vermindert

ich vermindere = laghdaím
laghdaím
laghdú {VN}laghdaigh [mé,tú,sé/sí,laghdaíomar,sibh,siad]laghdaithe

laghdaím [li:'di:mʹ], laghdú [li:'du:]; Präsens: autonom: laghdaítear; Präteritum: autonom: laghdaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: laghdaítí; Futur: autonom: laghdófar; Konditional: autonom: laghdófaí; Imperativ: autonom: laghdaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go laghdaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá laghdaítí; Verbalnomen: laghdú; Verbaladjektiv: laghdaithe;
Verb
Dekl. fig. düstere Stimmung -en f
Beispiel:1. Die Schatten hatten sich von seinem Herzen erhoben.
Dekl. ceo ceonna m
ceo [kʹo:], Sing. Gen.: ceoigh, ceonna [kʹo:nə];
Beispiel:1. D’éirigh an ceó d’á chroídhe
Substantiv
sich verbeugen intransitiv
verbeugte sichhat sich verbeugt

ich verbeuge mich = umhlaím
engl.: to bow
umhlaím
umhlú {VN}, umhlaíocht {VN}umlaithe

umhlaím [u:'li:mʹ], umhlú [u:'lu:], umhlaíocht [u:'li:xt];
Verb
Spaß haben, sich selbst amüsieren, scherzen ag spórt féinAdjektiv, Adverb
sich strecken, sich auflockern (Muskeln) reflexiv
sich strecken, sich auflockernstreckte sich, lockerte sich aufhat sich gestreckt, sich aufgelockert
searradh a bhaint asat féin
searradh a bhaint asat féin {VN}
sportVerb
sich beschleunigen (Tempo, Schritte) reflexiv
sich beschleunigenbeschleunigte sichhat sich beschleunigt

coisíocht = Schritt, Gang, Tempo
géarú sa choisíocht
géarú sa choisíocht {VN}
Verb
hinlegend (sich hinlegen) oder krank im Bett ina luíRedewendung
etwas hinter sich lassen, etwas aufgeben
ließ etwas hinter sich, gab etwas auf(hat) etwas hinter sich gelassen, etwas
cúl (do chúl) a thabhairt le rudVerb
Dekl. Browser Internet - m
Die 3. Deklination im Irischen; Browser (Programm, mit dem man sich im Internet bewegt)
Dekl. útamáladóir [Sing. Nom.: an t-útamáladóir, Gen.: anútamáladóra, Dat.: don útamáladóir / leis an útamáladóir; Plural: Nom.: na hútamáladóirí, Gen.: na n- útamáladóirí, Dat.: leis na hútamáladóirí] m
An Tríú Díochlaonadh; útamáladóir [u:təmɑ:l'_d'o:rʹ], Sing. Gen.: útamáladóra, Dat.: útamáladóir; Plural: útamáladóirí [u:təmɑ:l'_d'o:rʹi:];
Substantiv
einen Tropfen königliches Blut in sich haben braon éigin d’fhuil ríoga a bheith ionatRedewendung
Lehnen Sie sich zurück und genießen sie! Suigh siar agus bain taitneamh!musikRedewendung
sich niederlassen an einer Stelle / an einem Ort cónaí a dhéanamh duit féin in áitRedewendung
verkehren mit / sich gesellen zu
verkehrte mit / gesellte sich zuhat verkehrt mit / sich gesellt zu
comrádaíocht a dhéanamh le duine
comrádaíocht a dhéanamh le duine {VN}
Verb
(sich) verscherzen mit jemanden, jemanden auf die Palme bringen Fam. ag spórt le duineRedewendung
Dekl. Kummer m
Beispiel:1. er ist kummervoll / er ist sorgenvoll / er ist besorgt / er sorgt sich
Dekl. doilíos [Sing. Nom.: an doilíos, Gen.: an dhoilís, Dat.: don dhoilíos / leis an ndoilíos] m
doilíos [do'lʹi:s], Sing. Gen.: doilís;
Beispiel:1. tá doilíos air
Substantiv
bestimmt, sicher (von sich sicher sein), gewiss cinnte
cinnte [k'i:nt'i];
Adjektiv
Dekl. Sonnenuntergang m
(Die Sonne legt sich hin) VN im Irischen luí von luím;
luí na gréineSubstantiv
sich selbst zum Affen /Clown / Esel machen [eigentlich Esel] ag magadh fút féinRedewendung
Essen verzehren, Nahrung zu sich nehmen
verzehren, zu sich nehmenverzehrte, nahm zu sichhat verzehrt, zu sich genommen
bia a dh'úsáid
bia a dh'úsáid {VN}
Verb
Dekl. Tempo (Gangart) n
Die 3. Deklination im Irischen; Tempo (ital.)
Beispiel:1. Tempo beschleunigen
2. sich beschleunigen /Tempo (Gangart) steigern /erhöhen
coisíocht [Sing.: Nom.: an choisíocht, Gen.: na coisíochta, Dat.: leis an gcoisíocht / don choisíocht] f
An Tríú Díochlaonadh; coisíocht [ko'ʃi:xt], Sing. Gen.: coisíochta [ko'ʃi:xti];
Beispiel:1. géarú sa choisíocht {VN}
2. géarú sa choisíocht {VN}
Substantiv
Abstinenz vom Alkohol, Abstinenz vorm Trinken ugs, sich dem Trinken (Alkohol) enthalten staonadh ón ólachánRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.07.2021 22:59:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken