Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch *be

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
(be)kleiden
(be)kleidete(hat) (be)kleidet
vêtir litt.
vêtirvêtu(e)
literVerb
(be)steigen grimperVerb
Dekl. Kleidungsstück -e n
vêtement {m}: I. Kleidungsstück {n}; II. {vêtements, Plural} (Be-)Kleidung {f};
vêtement -s mSubstantiv
[be]schädigen endommager
(be)flaggen pavoiser
[be-]strafen
strafen, bestrafenstrafte, bestraftehat gestraft, hat bestraft

Präteritum (alt)
Konjugieren pénaliser
pénalis(ai,as,a,âmes,âtes,èrent)pénalisé
Verb
be n (moll) bémol mSubstantiv
(be)treffen frapper
(be)gießen arroser
(be)gießen arroser
Be- und Entlüftungsanlage -n f ventilation mécanique contrôlée VMC fBauw.Substantiv
(be)streiten Spiel
(be)streiten(be)stritt(hat) (be)stritten

disputer {Verb}: I. disputieren / (wissenschaftliches) Streitgespräch führen, diskutieren; austragen; streiten II. disputieren / streitig machen, strittig machen; III. {Spiel} austragen; bestreiten;
Konjugieren disputer match
disputerdisputaitdisputé(e)
sportVerb
(be)enden, aufhören finir (de faire) qc.
(be-,ver-)ehren
(be-,ver-)ehrte(hat) (be-,ver-)ehrt

honorer {Verb}. I. honorieren / ehren, belohnen; II. honorieren / ein Honorar zahlen; vergüten; IIII. anerkennen, würdigen, durch Gegenleistung(en) abgelten; IV. {Wechselrecht} honorieren / einen Wechsel annehmen, bezahlen;
Konjugieren honorer
honoraithonoré(e)
Verb
(auf-, be-) lauern
(be-) lauerte (auf)(hat) (auf-)gelauert / (belauert)
guetter
guetté(e)
Verb
(be)treiben irreg. transitiv
(be)treiben(be)trieb(hat) (be)trieben

forcer {Verb}: I. forcieren, zwingen II. {übertragen} biegen, brechen, durchbrechen, aufbrechen; II. hervorrufen, erregen, einflößen, wecken; III. forcieren, antreiben IV. forcieren, heben, beschleunigen, treiben, steigern; V. forcieren, treiben, betreiben, vorantreiben; VI. forcieren, manipulieren, erzwingen;
Konjugieren forcer
forcaitforcé(e)
Verb
Dekl. (Be-)Kleidung -en f
vêtement {m}: I. Kleidungsstück {n}; II. {vêtements, Plural} (Be-)Kleidung {f}; Bekleidungs... (in zusammengesetzten Nomen);
vêtements m, plSubstantiv
etw. (be-)pinseln
(be-)pinselte etw.(hat) etw. (bepinselt), gepinselt
Konjugieren peindre qc
peindre
Verb
etw./jmd (be)merken, jmd auffallen remarquer qc/qn
jmdn., etw. (be)schützen
(be)schützen(be)schützte(hat) beschützt / geschützt
protéger qn, qc
protégerprotégé(e)
Verb
(be-)liefern
(be-)lieferte(hat) (be-)liefert

approvisionner {Verb}: I. (be-)liefern, versorgen;
Konjugieren approvisionner
approvisionnaitapprovisionné(e)
Verb
(be)ständig, stetig; nicht enden(wollen)d incessant, e
brodieren
brodierte(hat) brodiert

broder {Verb transitiv}: I. brodieren / (be-)sticken; II. einfassen, ausnähen;
broder
brodaitbrodé(e)
Verb
(be-)sticken
(be-)stickte(hat) (be-)stickt

broder {Verb transitiv}: I. brodieren / (be-)sticken; II. einfassen, ausnähen;
broder
brodaitbrodé(e)
Verb
beweihräuchern
beweihräucherte(hat) beweihräuchert

encenser {Verb}: I. inzensieren / mit Weihrauch (be)räuchern; II. {fig.} inzensieren / beweihräuchern;
encenser
encensaitencensé(e)
figVerb
ausnähen
nähte aus(hat) ausgenäht

broder {Verb transitiv}: I. brodieren / (be-)sticken; II. einfassen, ausnähen;
broder
brodaitbrodé(e)
Verb
einfassen
fasste ein(hat) eingefasst

broder {Verb transitiv}: I. brodieren / (be-)sticken; II. einfassen, ausnähen;
broder
brodaitbrodé(e)
Verb
klimpern
klimperte(hat) geklimpert

tapoter {Verb}: I. leicht klopfen; II. {personne} (be-)tätscheln; III. {musique} klimpern;
Konjugieren tapoter musique
tapotertapotaittapoté(e)
musik, umgspVerb
leicht klopfen
klopfte leicht(hat) leicht geklopft

tapoter {Verb}: I. leicht klopfen; II. {personne} (be-)tätscheln; III. {musique} klimpern;
Konjugieren tapoter
tapotaittapoté(e)
Verb
(be-)tätscheln
(be-)tätschelte(hat) (betätschelt) / getätschelt

tapoter {Verb}: I. leicht klopfen; II. {personne} (be-)tätscheln; III. {musique} klimpern;
Konjugieren tapoter personne
tapotertapotaittapoté(e)
Verb
(be-)lehrend
informatif {m}, informative {f}: I. informativ / belehrend; Einblicke, Aufklärung bietend; aufschlussreich;
informatif(ive)Adjektiv
(be)zwingen irreg.
(be)zwingen(be)zwang(hat) bezwungen / gezwungen

dompter {Verb}: I. {Tiere} (be)zähmen, (be)zwingen, bändigen; II. {Rebellen/Feinde} (be)zwingen
Konjugieren dompter
domptaitdompté(e)
Verb
(be)zähmen
(be)zähmte(hat) bezähmt / gezähmt

dompter {Verb}: I. {Tiere} (be)zähmen, (be)zwingen, bändigen; II. {Rebellen/Feinde} (be)zwingen
Konjugieren dompter
domptaitdompté(e)
Verb
befahrbar, begehbar, [be]spielbar
practicable: I. durchführbar, anwendbar; II. brauchbar, durchführbar III. befahrbar, begehbar, spielbar;
practicableAdjektiv
Dekl. Verbalpräfix -e n
préfixe verbale {m}: I. Verbalpräfix {n} / Präfix, das vor ein Verb tritt, wie z. B. die unechten Vorsilben ver-, be-;
préfixe verbal mSprachwSubstantiv
(Be-)Wertung -en f
classement {m}: I. Klassement {n} / Ordnung {f}, Einordnung {f}, Zuordnung {f}, Einteilung {f}; {selon} Einstufung {f}; {lettres} Ablage {f}; II. {Sport} (Be-)Wertung {f}, Rangfolge {f}, Reihenfolge {f};
classement sports -s msportSubstantiv
(be-/aus-)lüften
lüftete, belüftete, lüftete aus(hat) gelüfgte, belüftet, ausgelüftet

ventiler {Verb}: I. ventilieren / (be-/aus-)lüften, die Luft erneuern; II. ventilieren / sorgfältig erwägen, prüfen, überlegen, von allen Seiten betrachten; untersuchen, eingehend erörtern III. {JUR} aufteilen;
Konjugieren ventiler
ventilaitventilé(e)
jurVerb
etw. (be) gründen
etw. (be-)gründen(be-)gründete etwas(hat) etw. begründet / gegründet

fonder {Verb}: I. fundieren / den Grund legen für etwas; II. fundieren / etwas mit dem nötigen Fundus ausstatten, mit den nötigen Mitteln versehen; III. fundieren / (be-)gründen, untermauern (z. B. von Behauptungen belegen);
fonder qc
fondait qcfondé(e) qc
Verb
Dekl. Motion -en f
motion {f}: I. Motion / Bewegung {f}; II. {alt} Motion {f} / Leibes(be)tüchtigung {f}, Leibesbewegung {f}; III. {Schweiz} Motion {f} / schriftlicher Antrag in einem Parlament; IV. {Sprachwort, Agenda, NWO} Motion {f} / Bildung weiblicher Personenbezeichnungen aus den angenommenen männlichen mit einem Suffix, z. B. Freundin zu Freund; V. {Fechten / Sport} Motion {f} / Faustlage {f};
motion -s fpolit, sport, Sprachw, altm, allg, Verwaltungspr, Amtsspr., pol. i. übertr. S., NGO, Verwaltungsfachang. , AgendaSubstantiv
eine Familie gründen
gründete eine Familie(hat) eine Familie gegründet

fonder {Verb}: I. fundieren / den Grund legen für etwas; II. fundieren / etwas mit dem nötigen Fundus ausstatten, mit den nötigen Mitteln versehen; III. fundieren / (be-)gründen, untermauern (z. B. von Behauptungen belegen);
fonder une famille
fondait une famillefondé(e) une famille
Verb
einen Haushalt gründen
gründete einen Haushalt(hat) einen Haushalt gegründet

fonder {Verb}: I. fundieren / den Grund legen für etwas; II. fundieren / etwas mit dem nötigen Fundus ausstatten, mit den nötigen Mitteln versehen; III. fundieren / (be-)gründen, untermauern (z. B. von Behauptungen belegen);
fonder un foyer
fondait un foyerfondé(e) un foyer
Verb
Dekl. Terminal m und n -s m
terminal {m} {Adj.} {Nomen}, terminale {f} {Adj.}: I. terminal / die Grenze, das Ende betreffend; End..., Schluss... (in zusammengesetzten Nomen); II. Terminal {m} und {n} / a) Abfertigungshalle für Fluggäste; b) Anlage zum Be- und Entladen in Bahnhöfen und Häfen; III. {EDV} nur das Terminal / Ein- und Ausgabegerät einer EDV-Anlage;
terminal maviat, naut, Bahnw, Fachspr., EDVSubstantiv
terminal
terminal {m} {Adj.} und {Nomen}, terminale {f} {Adj.}: I. terminal / die Grenze, das Ende betreffend, zum Ende gehörend; II. Terminal {m} auch {n} / a) Abfertigungshalle für Fluggäste; b) Anlage zum Be- und Entladen in Bahnhöfen oder in Häfen; III. {EDV} nur das Terminal / Ein- und Ausgabeeinheit einer EDV-Anlage;
terminal, -eAdjektiv
Beklopfen, Hämmern, (Be-)Schlagen n
percussion {f}: I. {Musik} Percussion (mit c geschrieben) / Jazzkapelle o. Ä. Gruppe der Schlaginstrumente {f/Plur.}; II. {Medizin} Perkussion {f} / Organuntersuchung durch Beklopfen der Körperoberfläche und Deutung des Klopfschalls; III. Perkussion {f} / Zündung durch Stoß oder Schlag, zum Beispiel beim Perkussionsgewehr im 19. Jahrhundert; IV. Perkussion {f} / Anschlagsvorrichtung {f} beim Harmonium, die bewirkt, dass zum klareren Toneinsatz zuerst Hämmerchen gegen die Zungen schlagen; V. {Musik} Percussion {f} (mit c geschrieben) / kurzer oder langer Abklingeffekt bei der elektronischen Orgel;
percussion fSubstantiv
titularisieren
titularisierte(hat) titularisiert

titulariser {verbe}: I. titularisieren / fest anstellen, {état} in den Dienst einstellen (verbeamten, es gibt keinen Beamtenstatus, dies ist reine Fiktion, Beamte ist eine weitere Fiktion, ein Kunstwort welches zur Ablenkung geschaffen wurde und welches mit Absicht ein Amt ausschließt aufgrund der Vorsilbe Be..., be..., man wusste jedoch was andere hier drin sehen würden, die Gunst wurde zugewiesen in bestimmten Bereichen kann jedoch mit sofortiger Wirkung entzogen werden und das Wort macht gegenüber Ausstehenden einen kompetenten Eindruck und den Trägern gleiches, dient der Schönfärbung [welches auch nur eine Fiktion oder Geschmacksfrage jedes einzelnen ist]);
titulariser
titularisaittitularisé(e)
Verb
Dekl. Kur -en f
cure {f}: I. Kur {f} / Sorge {f}, Pflege {f}; II. Kur {f} / Heilen {n}, Heilhandlung {f}; III. {Medizin, neuzeitlich} Kur {f} / ein unter ärztlicher Aufsicht durchgeführtes Heilverfahren; Heilbehandlung (Merkmal, das eine Heilung meist nicht eintritt, erkennt man an den eingeführten Vorsilben ver- sowie be-), würde dieset etwas bringen, so wäre dieses unbezahlbar für den Kranken oder würde untersagt werden; IV. {katholische Kirche) katholischer Pfarrei {f} (Sorge und Pflege liegt auch hier in keinerlei Weise vor, wenn Misshandlungen, Folter, Denunzieren, Mundtotmachen und Mord-und Totschlag hierzu als auch Anstachelung gehört, so weiß ein jeder was man neuzeitlich durch die Medizin Hand in Hand mit der Kirche / Religionen im Allgemeinen weltweit hiervon zu erwarten hat);
cure fmediz, relig, allg, Heilk., kath. KircheSubstantiv
Dekl. (katholischer) Pfarrei -en f
cure {f}: I. Kur {f} / Sorge {f}, Pflege {f}; II. Kur {f} / Heilen {n}, Heilhandlung {f}; III. {Medizin, neuzeitlich} Kur {f} / ein unter ärztlicher Aufsicht durchgeführtes Heilverfahren; Heilbehandlung (Merkmal, das eine Heilung meist nicht eintritt, erkennt man an den eingeführten Vorsilben ver- sowie be-), würde dieset etwas bringen, so wäre dieses unbezahlbar für den Kranken oder würde untersagt werden; IV. {katholische Kirche) katholischer Pfarrei {f} (Sorge und Pflege liegt auch hier in keinerlei Weise vor, wenn Misshandlungen, Folter, Denunzieren, Mundtotmachen und Mord-und Totschlag hierzu als auch Anstachelung gehört, so weiß ein jeder was man neuzeitlich durch die Medizin Hand in Hand mit der Kirche / Religionen im Allgemeinen weltweit hiervon zu erwarten hat);
cure mmediz, kath. KircheSubstantiv
versorgen
versorgte(hat) versorgt

approvisionner {Verb}: I. (be-)liefern, versorgen;
Konjugieren approvisionner
approvisionnaitapprovisionné(e)
Verb
bändigen
bändigte(hat) gebändigt

dompter {Verb}: I. {Tiere} (be)zähmen, (be)zwingen, bändigen; II. {Rebellen/Feinde} (be)zwingen
Konjugieren dompter
domptaitdompté(e)
Verb
Ordnung -en f
classement {m}: I. Klassement {n} / Ordnung {f}, Einordnung {f}, Zuordnung {f}, Einteilung {f}; {selon} Einstufung {f}; {lettres} Ablage {f}; II. {Sport} (Be-)Wertung {f}, Rangfolge {f}, Reihenfolge {f};
classement -s mSubstantiv
Reihenfolge -n f
classement {m}: I. Klassement {n} / Ordnung {f}, Einordnung {f}, Zuordnung {f}, Einteilung {f}; {selon} Einstufung {f}; {lettres} Ablage {f}; II. {Sport} (Be-)Wertung {f}, Rangfolge {f}, Reihenfolge {f};
classement sports -s mSubstantiv
Klassement -s n
classement {m}: I. Klassement {n} / Ordnung {f}, Einordnung {f}, Zuordnung {f}, Einteilung {f}; {selon} Einstufung {f}; {lettres} Ablage {f}; II. {Sport} (Be-)Wertung {f}, Rangfolge {f}, Reihenfolge {f};
classement -s msport, allgSubstantiv
Einstufung -en f
classement {m}: I. Klassement {n} / Ordnung {f}, Einordnung {f}, Zuordnung {f}, Einteilung {f}; {selon} Einstufung {f}; {lettres} Ablage {f}; II. {Sport} (Be-)Wertung {f}, Rangfolge {f}, Reihenfolge {f};
classement selon -s mSubstantiv
Ablage -n f
classement {m}: I. Klassement {n} / Ordnung {f}, Einordnung {f}, Zuordnung {f}, Einteilung {f}; {selon} Einstufung {f}; {lettres} Ablage {f}; II. {Sport} (Be-)Wertung {f}, Rangfolge {f}, Reihenfolge {f};
classement lettres -s mSubstantiv
erörtern
erörterte(hat) erörtert

ventiler {Verb}: I. ventilieren / (be-/aus-)lüften, die Luft erneuern; II. ventilieren / sorgfältig erwägen, prüfen, überlegen, von allen Seiten betrachten; untersuchen, eingehend erörtern III. {JUR} aufteilen
Konjugieren ventiler
ventilaitventilé(e)
Verb
die Luft erneurn
die Luft erneuernerneuerte die Luft(hat) die Luft erneuert

ventiler {Verb}: I. ventilieren / (be-/aus-)lüften, die Luft erneuern; II. ventilieren / sorgfältig erwägen, prüfen, überlegen, von allen Seiten betrachten; untersuchen, eingehend erörtern III. {JUR} aufteilen
Konjugieren ventiler
ventilaitventilé(e)
Verb
aufteilen
teilte auf(hat) aufgeteilt

ventiler {Verb}: I. ventilieren / (be-/aus-)lüften, die Luft erneuern; II. ventilieren / sorgfältig erwägen, prüfen, überlegen, von allen Seiten betrachten; untersuchen, eingehend erörtern III. {JUR} aufteilen;
Konjugieren ventiler
ventilaitventilé(e)
jurVerb
untersuchen
untersuchte(hat) untersucht

ventiler {Verb}: I. ventilieren / (be-/aus-)lüften, die Luft erneuern; II. ventilieren / sorgfältig erwägen, prüfen, überlegen, von allen Seiten betrachten; untersuchen, eingehend erörtern III. {JUR} aufteilen;
Konjugieren ventiler
ventilaitventilé(e)
Verb
erwägen
erwägte(hat) erwägt

ventiler {Verb}: I. ventilieren / (be-/aus-)lüften, die Luft erneuern; II. ventilieren / sorgfältig erwägen, prüfen, überlegen, von allen Seiten betrachten; untersuchen, eingehend erörtern III. {JUR} aufteilen;
Konjugieren ventiler
ventilaitventilé(e)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2021 12:18:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken