Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch venir - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
venir verb subjontif présent 2. MZ veniez
venir: indicatif présent viens, viens, vient, venons, venez, viennent
venir: imparfait venais, venais, venait, venions, veniez, venaient
venir: subjonctif vienne, viennes, vienne, venions, veniez, viennent
kommen, um etwas zu tun venir faire
besuchen (kommen) venir voir
mitkommen venir (irr)Verb
Infinitiv: venir Partizip Perfekt: venu
abholen venir chercherVerb
jdn abholen venir chercher qn
kommen, um etw. zu tun venir faire qc.
hereinkommen rentrer verb [entrer, venir]Verb
jdn. besuchen venir voir qn
kommen Konjugieren venirVerbIA SP
praktisch mit nichts anfangen ugs
Besitz
venir de rien
den Arzt kommen lassen
Arztbesuch
faire venir le médecin
ins Training gehen venir à l'entraînement
gerade etw. getan haben venir de faire qc
etwas zufällig tun venir à faire qc.
Ich sehe ihn kommen. Je le vois venir.
soeben etwas getan haben
Handeln
venir de faire qc
die Runde (/ Gesellschaft) begrüßen venir saluer la société
möglichst bald kommen venir au plus tôt
zur Sache gehen fig
Handeln
en venir au faitfigRedewendung
handgreiflich werden
Gewalt
venir aux mains (/ coups)
Er will heute Abend kommen.
Absicht
Il veut venir ce soir.
Wenn er doch (nur) kommen könnte! S'il pouvait (seulement) venir !
wieder hereinkommen rentrer verb [entrer de nouveau, venir]
handgreiflich werden en venir aux coups (/ mains)
jdm zu Hilfe kommen venir en aide à qn
Rufen Sie einen Arzt! Appelez un médicin ! / Faites venir un médicin m !
aus der Tiefe des Herzens kommen
Gefühle
venir du fond du cœurRedewendung
einer Sache beikommen venir à bout de qc
Er hat nicht kommen wollen.
Verabredung
Il n'a pas voulu venir.
mit jdm. /etw. fertig werden venir à bout de qn. /qc.
mit etw. /jdm. fertig werden venir à bout de qc. /qn.
kommen venir, viens, viens, vient, venons, venez, viennentVerb
Komm doch mal her!
Aufforderung
Veux tu bien venir par ici !
Ich bin gleich wieder da.
Abschied
Je ne fais qu'aller et venir.
Er kommt nachher (vorbei).
Besuch
Il va venir tout à l'heure.
auf jdn / etw zu sprechen kommen en venir à parler de qn / qc
jemandem zu Hilfe kommen venir à la rescousse de quelqu'un
Er erklärt, er könne nicht kommen. Il explique qu’il ne peut pas venir.
All die Leute, die man hat kommen lassen. Tous les gens qu'on a fait venir.
kommen Konjugieren venir
wird mit Hilfsverb être konjugiert
VerbIA SP
Er kann morgen nicht wie vorgesehen kommen.
Verabredung
Il ne peut pas venir demain comme prévu.
Deswegen habe ich Sie (/ euch) kommen lassen. C'est ce pour quoi je vous ai fait venir.
Zuguterletzt ist er doch noch gekommen.
Verspätung
Enfin de compte, il a finit quand même par venir.
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg kommen.
Sprichwort
Si la montagne ne veut pas venir à Mahomet, Mahomet ira à elle.
Ich danke euch für die geposteten und die noch kommenden Antworten!
Internet
Je vous remercie pour les réponses postées et pour celles à venir !
Würden Sie uns die Freude machen und uns auf eine Tasse Tee besuchen?
Einladung, Besuch
Nous feriez-vous le plaisir de venir chez nous prendre une tasse de thé ?
Auch die binnenwirtschaftlichen Kräfte stützen die Konjunktur in den kommenden Quartalen.www.admin.ch La demande intérieure devrait aussi soutenir la conjoncture dans les trimestres à venir.www.admin.ch
kommen (Präsens) venir (je viens, tu viens, il/elle/on vient, nous venons, vous venez, ils/elles viennent)
Es ist somit zu erwarten, dass der Frauenanteil der Professorenschaft auch in Zukunft weiter ansteigen wird.www.admin.ch On peut donc s'attendre à ce que cette hausse se poursuive dans les années à venir.www.admin.ch
Er war noch keine zehn Minuten zurück, als sein Chef ihn zu sich kommen ließ.
Arbeit
Il n'était pas rentré depuis dix minutes quand son patron le fit venir chez lui.
Diese Art der Erhebung soll in den kommenden Jahren wiederholt werden, damit die erzielten Fortschritte gemessen werden können.www.admin.ch Il est prévu de renouveler ce type d’enquête dans les années à venir, afin de mesurer les progrès réalisés.www.admin.ch
Zu berücksichtigen gilt es ausserdem, dass angesichts der kurzfristigen Beobachtungszeit keine Prognosen für die kommenden Jahre möglich sind.www.admin.ch Toutefois, la brièveté de la période d’observation ne permet pas d’établir des prévisions pour les années à venir.www.admin.ch
Die ElCom referierte an ihrer Jahresmedienkonferenz 2018 über aktuelle und kommende Herausforderungen im Hinblick auf die Versorgungssicherheit.www.admin.ch Pendant cette conférence de presse, l’ElCom a rappelé les défis actuels et à venir en matière de sécurité d’approvisionnement.www.admin.ch
Aus der Sicht der Nachhaltigkeit gilt dies für die heutige wie auch für kommende Generationen.www.admin.ch Dans l’optique du développement durable, ce principe vaut aussi bien pour les générations actuelles que pour les générations à venir.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.12.2018 8:43:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon