Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch suite - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Folge f suite fSubstantivEN
Fortsetzung f, Folgende n suite fSubstantiv
nacheinander de suite
in Bezug auf suite à
schließlich par la suiteAdverb
daraufhin dans la suite
Bezug m nehmend auf etw suite à qc
sofort tout de suiteAdverb
in der Folge, danach, später par la suite
Bezug nehmend auf comme suite à
bezüglich à la suite de
auf etw. folgen faire suite à qc.
Bis gleich. A tout de suite.
bis gleich à tout de suite
Und so weiter und so fort ... ugs
Konversation
Et ainsi de suite ...
im Gefolge (von) à la suite (de)
nach etw; in der Folge von etw à la suite de qc
Ein anderes Mal mehr davon. / Fortsetzung folgt.
Information
La suite au prochain numéro.
Geht sofort dorthin!
Aufforderung
Allez-y tout de suite !
für den späteren Tag pour la suite de la journée
aufgrund par suite de, en raison de
Ich werde gleich/sofort wiederkommen. Je vais revenir tout de suite.
er hat sofort verstanden il a aussitôt (/ tout de suite) compris
Das werden wir gleich sehen/klären. On va voir ça tout de suite.
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
Was können Sie mir sofort bringen?
Restaurant
Que pouvez-vous m'apporter tout de suite ?
Er war mir sofort sympathisch.
Bekanntschaft
Je l'ai trouvé tout de suite sympathique.
Über das weitere Vorgehen wird der Bundesrat zu einem späteren Zeitpunkt entscheiden.www.admin.ch Le Conseil fédéral décidera ultérieurement de la suite de la procédure.www.admin.ch
Ich habe es eilig. Können Sie mich sofort bedienen?
Restaurant
Je suis pressé(e). Pouvez-vous me servir tout de suite ?
Emissionsfreie Fahrzeuge sind gefordert und zwar am besten sofort.www.spirit.bfh.ch Des véhicules sans émissions sont demandés et, idéalement, tout de suite.www.spirit.bfh.ch
Der Bundesrat wird im Verlauf des kommenden Jahres über das weitere Vorgehen in dieser Sache entscheiden.www.admin.ch Le Conseil fédéral décidera de la suite à donner à ces travaux au cours de l’année prochaine.www.admin.ch
Überprüfungen erfolgten auch aufgrund von Meldungen von Konsumenten, Mitbewerbern sowie Fachpersonen aus dem Elektrobereich.www.admin.ch Des contrôles ont aussi été réalisés à la suite d'informations fournies par des consommateurs, des concurrents et des professionnels du domaine électrique.www.admin.ch
Auch das weitere Vorgehen zur Steuervorlage 17 wurde angesprochen. Zudem wurde bemerkt, dass die Digitalisierung alle Departemente betrifft.www.admin.ch La suite du Projet fiscal 17 a également été abordée, ainsi que l'importance de la numérisation pour l'ensemble des départements.www.admin.ch
So eröffnen sich etwa mit der EU Roadmap für eine kohlenstoffarme Wirtschaft und dem neuen 5-Jahres-Plan in China gewaltige Exportpotentiale.www.spirit.bfh.ch En effet, de grands potentiels d’exportation s’ouvrent suite à la roadmap de l’UE pour une économie pauvre en carbone et au plan quinquennal de la Chine.www.spirit.bfh.ch
Vielfach sind solche Geräte Nachahmer-Produkte, welche im längeren Betrieb durch den Einbau von elektrisch mangelhaften Komponenten  und einer rudimentären Bauweise unsicher werden können.www.admin.ch Ces appareils sont souvent des imitations et peuvent devenir dangereux suite à une utilisation prolongée, en raison de leurs composants électriques de mauvaise qualité et de leur construction rudimentaire.www.admin.ch
Das EDI sorgt dafür, dass die Kostendämpfungsmassnahmen anhand folgender Leitlinien umgesetzt werden: 1. Alle Akteure des Gesundheitswesens sollen dazu beitragen, das OKP-Kostenwachstum merkbar zu dämpfen.www.admin.ch Le Conseil fédéral a donc défini cinq principes pour la suite des travaux: 1. Tous les acteurs du système de santé doivent contribuer à freiner sensiblement la hausse des coûts dans l’AOS.www.admin.ch
Infolge seiner langjährigen Tätigkeit in Lehre und Forschung im In- und Ausland ist Andreas Heinemann heute ein anerkannter Experte für schweizerisches, europäisches und internationales Wirtschaftsrecht mit besonderen Schwerpunkten in den Bereichen Kartell- und Immaterialgüterrecht.www.admin.ch Suite à sa longue carrière dans l’enseignement et la recherche en Suisse et à l’étranger, Andreas Heinemann est aujourd’hui un expert reconnu en droit économique suisse, européen et international, en particulier dans les domaines du droit cartellaire et du droit de la propriété immatérielle.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.06.2018 14:19:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon