pauker.at

Französisch Deutsch restent

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
sich aufhalten irreg. rester Verb
übrigbleiben irreg. rester Verb
sich zurückhalten irreg. rester prudent Verb
ungelöst bleiben irreg. rester pendant Verb
unbeantwortet bleiben irreg. rester pendant übertr.Verb
herumstehen irreg. rester planté, e Verb
zusammenbleiben irreg. rester ensemble Verb
nur auf dem Papier stehen irreg. rester lettre morte figVerb
nur auf dem Papier stehen irreg. rester lettre morte Verb
nur ein toter Buchstabe bleiben rester lettre morte figVerb
keine Miene verziehen irreg. rester de marbre Verb
folgenlos bleiben irreg. rester sans lendemain Verb
eisern sein / bleiben
Verhalten
rester de fer fam umgspVerb
auf der Bank sitzen
Ersatzspielerbank
rester sur le banc sportVerb
wie angewurzelt dastehen irreg. rester rivé, -e sur place Verb
dastehen wie ein Ölgötze rester planté(e) come une souche fig, übertr.Verb
in seinen Erwartungen enttäuscht sein rester sur sa faim figVerb
reglos dastehen irreg. rester rivé, -e sur place Verb
Die Schulen bleiben Samstag geschlossen.
Schule
Les écoles restent fermées samedi.
sich mit jmdm. noch gut verstehen irreg. rester en bons termes avec qn Verb
schön bleiben irreg.
Wetter
rester au beau fixe
temps
Verb
in der Luft hängen rester le bec dans l'eau übertr.Verb
jmdm. schwer im Magen liegen irreg. rester sur l'estomac à qn Verb
nicht weiter wissen irreg. rester le bec dans l'eau übertr.Verb
Einige (blieben,) andere (kamen nie wieder.) Il y en a qui (restent,) d'autres qui (ne reviennt plus.)
Die Einschätzung bei den ausserordentlichen Einnahmen ist mit insgesamt 189 Millionen unverändert geblieben.www.admin.ch Estimées à 189 millions, les recettes extraordinaires restent inchangées par rapport à l’extrapolation de juin.www.admin.ch
Im Rahmen einer durch das BAKOM organisierten Tagung wurde diskutiert, wie die Umnummerierung auszugestalten ist, um die Kosten und die Risiken der Umstellung niedrig zu halten.www.admin.ch Dans le cadre d'une récente rencontre organisée par l'OFCOM, il a été question d'aménager le changement de numérotation de manière à ce que les coûts et les risques de l'opération restent relativement faibles.www.admin.ch
Die ertragsstärksten Spiele sind nach wie vor die beiden Zahlenlottos 'Swiss Lotto' und 'Euro Millions'.www.admin.ch Les jeux les plus lucratifs restent les deux loteries à numéros Swiss Lotto et Euro Millions.www.admin.ch
Die Beziehungen zwischen der Schweiz und dem Iran im Forschungsbereich sind gut, aber bislang quantitativ eher bescheiden. Der Iran gehört jedoch weltweit zu den Aufsteigern im Forschungsbereich.www.admin.ch Les relations entre la Suisse et l’Iran dans le secteur de la recherche sont bonnes mais restent modestes; l’Iran fait partie des pays prometteurs dans ce domaine.www.admin.ch
Das Änderungsprotokoll nimmt Anliegen der Praxis auf und dehnt das Dispositiv zur Vermeidung von Straflosigkeit weiter aus.www.admin.ch Le Protocole d’amendement tient compte des problèmes qui se posent dans la pratique et étend le dispositif visant à éviter que des personnes condamnées restent impunies.www.admin.ch
Bezüglich der Arbeitsmarktentwicklung sind die Konsumenten unverändert optimistisch. Ihre Kaufkraft beurteilen sie vorsichtiger als noch im Januar.www.admin.ch Les consommateurs restent tout autant optimistes en ce qui concerne l’évolution du marché du travail et se montrent un peu plus circonspects qu’en janvier quant à leur pouvoir d’achat.www.admin.ch
behalten irreg. intransitiv
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester fig, übertr.Verb
bleiben rester
wird mit Hilfsverb être konjugiert
Verb
restieren intransitiv
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester Verb
schulden intransitiv
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester Verb
im Rückstand sein intransitiv
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester Verb
festhalten intransitiv
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester Verb
noch ausstehen irreg. Zahlungen
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester finan, wirtsVerb
übrig sein
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester Verb
lähmen
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester fig, übertr.Verb
übrig bleiben irreg.
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester Verb
beibehalten intransitiv
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester Verb
unter den Erwartungen der Analysten bleiben irreg. rester en deçà des prévisions des analystes wirts, Komm., Verbrechersynd.Verb
wie ein Ölgötze dastehen irreg. rester planté, -e comme une souche fig, umgspVerb
sprachlos sein rester sans voix Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 2:42:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken