| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ich kann |
je peux | | | |
|
du kannst |
tu peux | | | |
|
etw. tun können |
pouvoir faire qc | | Verb | |
|
Darf (/ Könnte) ich probieren?
FAQ |
Je peux goûter ? | | | |
|
Ich kann bleiben.
Aufenthalt |
Je peux rester. | | | |
|
Kann ich das anprobieren?
Kleidung, Einkauf |
Je peux l’essayer ? | | | |
|
Du kannst hereinkommen. |
Tu peux entrer. | | | |
|
Das kann man wohl sagen!
Zustimmung |
Tu peux le dire ! | | | |
|
Ich kann nicht.
Ablehnung |
Je ne peux pas. | | | |
|
Ich kann mir nicht helfen. |
J'y peux rien. | | Redewendung | |
|
Kann ich Ihnen helfen?
Hilfe |
Je peux vous aider ? | | | |
|
Das kannst du vergessen! |
Tu peux te brosser! | umgspUmgangssprache | Redewendung | |
|
Da kannst du suchen, bis du schwarz wirst! famfamiliär |
Tu peux toujours chercher ! | | | |
|
pouvoir indicatif présent |
peux, peux, peut, pouvons, pouvez, peuvent | | | |
|
Kannst du auf den Markt gehen?
Einkauf |
Peux-tu passer au marché ? | | | |
|
Das kannst du vergessen!
Ablehnung |
Tu peux te brosser ! famfamiliär | | | |
|
Ich kann nicht mehr.
Befinden |
Je n'en peux plus. | | | |
|
Du kannst das noch besser.
Beurteilung, Erziehung, Ermutigung |
Tu peux mieux faire. | | | |
|
Du kannst in Französisch schreiben.
Korrespondenz |
Tu peux écrire en francais. | | | |
|
Das kannst du dir abschminken! ugsumgangssprachlich
Ablehnung |
Tu peux te brosser ! ugsumgangssprachlich | | | |
|
Da kannst du lange warten! |
Tu peux toujours te brosser! | umgspUmgangssprache | Redewendung | |
|
Du kannst dich darauf verlassen!
Beruhigung, Zusicherung |
Tu peux en être sûr. | | | |
|
Da kannst du lange warten! ugsumgangssprachlich / Einbildung ist auch eine Bildung! famfamiliär
Ablehnung |
Tu peux toujours courir ! famfamiliär | | | |
|
Du kannst dein Leben nicht verlängern, noch verbreitern, nur vertiefen.
Spruch |
Tu ne peux pas prolonger ta vie, ni l'élargir, seulement l'approfondir. | | | |
|
Kann ich ihm eine Nachricht hinterlassen?
Mitteilung, Telefon, Information |
Je peux lui laisser un message ? | | | |
|
Es bleibt mir nichts anderes übrig.
Entschluss, Handeln |
Je ne peux guère faire autrement. | | | |
|
Ich kann es nicht lassen zu ...
Gewohnheiten |
Je ne peux m'empêcher de ... | | | |
|
Morgen kann ich wieder deine Stimme hören.
Sehnsucht |
Je peux entendre ta voix demain. | | | |
|
Den Zahn kannst du dir ziehen lassen! figfigürlich / Das kannst du abhaken! ugsumgangssprachlich
Ablehnung, Skepsis |
Tu peux faire une croix dessus ! | figfigürlich | | |
|
Kannst du mich hören?
Wahrnehmung |
Peux-tu m'entendre ? / Parviens-tu à m'entendre ? | | | |
|
Ich kann ihn nicht ertragen (/ ausstehen).
Abneigung |
Je ne peux pas le supporter. | | | |
|
Das kannst du dir abschminken! ugsumgangssprachlich
Ablehnung |
Tu peux te l'accrocher ! ugsumgangssprachlich | | | |
|
Da kannst du sicher sein!
Bekräftigung |
Tu peux en être sûr(e). | | Redewendung | |
|
Kannst du mir auf meine Frage antworten? |
Peux-tu répondre à ma question ? | | | |
|
Ich kann es nicht länger anschauen.
Wahrnehmung |
Je ne peux plus regarder ça. | | | |
|
Kann ich das umtauschen?
Einkauf |
Est-ce que je peux échanger ça ? | | | |
|
Ich kann ihn/sie nicht leiden.
Abneigung |
Je ne peux pas le/la voir. | | | |
|
Kann ich Ihnen helfen?
Hilfe |
Est-ce que je peux vous aider ? | | | |
|
Ich kann dir nicht sagen warum.
Wissen |
Je ne peux pas te dire pourquoi. | | | |
|
Heute Nacht kannst du bei mir schlafen.
Unterkunft, Einladung |
Tu peux crécher chez moi cette nuit. | | | |
|
Du kannst ganz beruhigt sein.
Beruhigung |
Tu peux dormir sur tes deux oreilles. | | | |
|
Wo finde ich ...?
Einkauf, FAQ |
Où est-ce que je peux trouver ... ? | | | |
|
Ich kann nichts Gegenteiliges sagen.
Zustimmung |
Je ne peux pas dire le contraire. | | | |
|
Kannst du mich für eine Nacht unterbringen?
Unterkunft |
Tu peux me loger pour une nuit ? | | | |
|
Ich kann nichts mehr für Sie tun.
Unterstützung |
Je ne peux plus rien pour vous. | | | |
|
Ein solches Leben kann ich mir nicht vorstellen.
Lebenssituation |
Je ne peux imaginer une telle vie. | | | |
|
Ich kann seine Frechheit nicht ertragen.
Konflikt, Abneigung |
Je ne peux pas supporter son insolence. | | | |
|
Ich halte es hier nicht mehr aus.
Befinden, Lebenssituation |
Je n'en peux plus d'être ici. | | | |
|
Womit kann ich dienen?
Einkauf |
Qu'est-ce que je peux faire pour vous ? | | | |
|
Wenn du schon mal abspülst, kannst du auch gleich ... |
Tant qu'à faire la vaisselle, tu peux aussi ... | | | |
|
Du kannst nicht weggehen, ohne etwas zu essen. |
Tu ne peux pas partir sans manger quelque chose. | | | |
|
Dann kann ich mir einen Strick nehmen. ugsumgangssprachlich
Lebenssituation |
Je peux me passer la corde au cou. ugsumgangssprachlich | | Redewendung | |
|
Wie komme ich von hier nach ...?
FAQ, Orientierung, Wegbeschreibung |
Comment est-ce que je peux aller d'ici à ... ? | | | |
|
Bilde dir nur nicht ein, dass du tun kannst, was du willst.
Handeln, Kritik / (wollen) |
Ne t'imagine pas que tu peux faire ce que tu veux. | | | |
|
Da kannst du warten bist du schwarz bist! ugsumgangssprachlich
Ablehnung, Warnung |
Tu peux attendre jusqu'à la fin de ta vie ! | | | |
|
Mensch, kannst du einen nerven! famfamiliär
Konflikt |
Ce que tu peux être casse-pieds, bon sang ! | | | |
|
Könnte ich bitte ein Stück haben? [Brot, Kuchen] |
Est-ce que je peux avoir une tranche s’il vous plaît ? | | | |
|
Ich kann nur Gutes über ihn/sie sagen.
Beurteilung, Lob |
Je ne peux dire que du bien de lui/elle. | | | |
|
Ich kann der Versuchung nicht widerstehen, Dir dieses Gedicht zu schicken.
Korrespondenz |
Je ne peux résister à la tentation de t'envoyer ce poème. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 8:44:48 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 2 |