Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch parlait sans réticence - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
nichts verschweigen transitiv
verschwieg nichts(hat) nichts verschwiegen

Sprechweise, Geheimnis
parler sans réticence
parlait sans réticenceparlé(e)
Verb
Deklinieren Verletzung f der Anzeigepflicht -en f
réticence {f}: I. das Zurückschweigen {n}, das Verschweigen {n}, (Still)schweigen [auf …] II. {übertragen} Vorbehalt {m} II. {Versicherung, übertragen}, {Fachsprache} Verletzung der Anzeigepflicht {f};
réticence fübertr., Versich.Substantiv
Deklinieren Vorbehalt -e m
réticence {f}: I. das Zurückschweigen {n}, das Verschweigen {n}, (Still)schweigen [auf …] II. {übertragen} Vorbehalt {m} II. {Versicherung}, {Fachsprache} Verletzung der Anzeigepflicht {f};
réticence fübertr.Substantiv
Deklinieren Verschweigung f, Verhehlung -en f
réticence {f}: I. das Zurückschweigen {n}, das Verschweigen {n}, (Still)schweigen [auf …] II. {übertragen} Vorbehalt {m} II. {Versicherung, übertragen}, {Fachsprache} Verletzung der Anzeigepflicht {f};
réticence fSubstantiv
widerstrebend, mit Vorbehalt avec réticenceAdjektiv, Adverb
Deklinieren arglistiges Verschweigen n réticence dolosive fRechtsw.Substantiv
unter Vorbehalt akzeptieren transitiv
akzeptierte unter Vorbehalt(hat) unter Vorbehalt akzeptiert

eine Form der Zustimmung
accepter avec réticence
acceptait avec réticenceaccepté(e) avec réticence
Verb
ohne sans
ohne Obligo
sans garantie: I. {JUR} {Finanzen} ohne Obligo / ohne Gewähr;
sans garantiefinan, jurRedewendung
noch nie da gewesen sans précédent
gnadenlos adj sans pitié
Rücksichtslosigkeit f sans-gêne mSubstantiv
bleifrei, unverbleit sans plomb
unverzüglich, ohne Aufschub sans retard
sorgenfrei sans souci
ohne Annehmlichkeiten sans confort
unwiederbringlich, für immer sans retour
freudlos
Stimmung, Befinden
sans joies
ungehemmt
Verhalten
sans complexes
ohne Umschweife sans détour figfig
unlösbar
Problem
sans issue
umgehend, unverzüglich sans tarder
gefahrlos sans danger
ohne Weiteres, ohne Umstände sans façon
über alle Maßen sans mesure
geschmacklos, ohne Geschmack
Aromen
sans saveur
fristlos sans préavis
mühelos sans peine
reibungslos adj sans difficultés
Nichts für ungut!
Beruhigung, Konflikt
Sans rancune !
nichts dahinter sans plus
entgrätet sans arêtes
ohne dich sans toi
hilflos sans défense
obdachlos adj sans abri
ununterbrochen sans arrêtAdjektiv
rücksichtslos sans-gêneAdjektiv
unaufhörlich sans cesse
ärmellos sans manchesAdjektiv
orientierungslos adj sans orientation
bewusstlos, besinnungslos, ohnmächtig sans connaissance
hoffnungslos, aussichtslos adj sans espoir
fieberfrei sans fièvre
ohne Dauer sans lendemain
unbegründet sans fondement
ohne Antwort sans réponse
Echt? ugs
Reaktion
Sans rire? fam
skrupellos sans scrupule
geräuschlos, lautlos, leise sans bruit
Nicht zu vergessen ... Sans oublier ...
schamlos adj sans pudeur
unbezahlbar adj übertragen sans prix
ohne zu überlegen sans délibération fSubstantiv
ununterbrochen adj sans cesse
nur gerade so sans plus
windstill sans ventAdjektiv
bescheiden, unauffällig sans ostentation
unermüdlich, pausenlos sans relâche
problemlos sans encombreAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.09.2019 18:50:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon