auf Deutsch
in english
en français
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Französisch Deutsch estiment
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
beurteilen
beurteilte
(hat) beurteilt
estimer
estimait
estimé(e)
Verb
schätzen
schätzte
(hat) geschätzt
estimer
estimait
estimé(e)
Verb
abschätzen
schätzte ab
(hat) abgeschätzt
estimer
estimait
estimé(e)
Verb
veranschlagen
veranschlagte
(hat) veranschlagt
estimer
estimait
estimé(e)
Verb
unterschätzen
unterschätzte
(hat) unterschätzen
sous-estimer {Verb}: I. unterschätzen;
sous-estimer
sous-estimait
sous-estimé(e)
Verb
Sich
auf
das
Vorsorgeprinzip
zu
berufen,
sei
in
diesem
Kontext
rational
nicht
begründbar.
www.admin.ch
Ils
estiment
qu’invoquer
le
principe
de
précaution
dans
ce
contexte
n’a
pas
de
fondement
rationnel.
www.admin.ch
Sie
halten
deshalb
die
strengen
rechtlichen
Anforderungen,
wie
sie
für
die
Gentechnik
gelten,
auch
bei
diesen
neuen
biotechnologischen
Verfahren
derzeit
für
gerechtfertigt.
www.admin.ch
Ils
estiment
qu’il
est
actuellement
justifié
de
soumettre
ces
nouveaux
procédés
biotechnologiques
aux
exigences
légales
rigoureuses
qui
s’appliquent
au
génie
génétique.
www.admin.ch
Ohne
Zweifel
wird
der
Elektromobilität
künftig
eine
Schlüsselrolle
zukommen
–
an
ihr
führt
kein
Weg
vorbei
–,
darüber
sind
sich
die
meisten
einig.
www.spirit.bfh.ch
La
plupart
des
gens
estiment
que
la
mobilité
électrique
jouera
un
rôle
clé
à
l’avenir
–
qu’il
n’y
a
pas
moyen
de
l’éviter.
www.spirit.bfh.ch
Den
Grund
für
die
in
den
vergangenen
Jahren
von
den
Betreibern
und
Energieversorgungsunternehmungen
geltend
gemachten
finanziellen
Defizite
in
der
Wasserkraftbranche
sieht
die
Mehrheit
der
Kantone
und
Gemeinden
nicht
im
Wasserzins,
sondern
in
politischen
und
unternehmerischen
Fehlentscheiden.
www.admin.ch
La
plupart
des
cantons
estiment
que
les
déficits
de
la
branche
de
la
force
hydraulique
évoqués
ces
dernières
années
par
les
exploitants
et
les
entreprises
d’approvisionnement
en
énergie
ne
sont
pas
liés
à
la
redevance
hydraulique
mais
à
de
mauvais
choix
politiques
et
économiques.
www.admin.ch
Weiter
sind
sich
die
Mitglieder
einig,
dass
Vorsorgesituationen
eine
Beweislastumkehr
rechtfertigen:
Jene,
deren
Handeln
einen
schwerwiegenden
Schaden
befürchten
lässt,
müssen
plausibel
darlegen,
dass
ein
solcher
Schaden
extrem
unwahrscheinlich
oder
wissenschaftlich
absurd
ist.
www.admin.ch
De
plus,
les
membres
de
la
CENH
estiment
à
l’unanimité
qu’il
est
justifié
de
renverser
le
fardeau
de
la
preuve :
les
personnes
dont
l’action
fait
craindre
un
dommage
grave
doivent
démontrer
de
manière
plausible
pourquoi
un
tel
dommage
est
extrêmement
improbable
ou
scientifiquement
absurde.
www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 19:45:45
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (FR)
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X