Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
noch, außerdem, immer noch encore
noch nicht pas encore
oder auch ou encore
noch mehr encore plus
wenn überhaupt et encore
Was noch?
FAQ
Quoi encore ?
schon, bereits pas encore
oder gar ou encore
Noch ein Bier!
Trinken
Encore une bière !
nochmals encore une fois
noch nicht ne ... pas encore
nochmal encore une fois
noch einmal encore une fois
Ja, was denn noch alles! ? ugs Et puis quoi encore! ? fam
im Jugendalter sein
Alter
être encore adolescent(e)
Ich bin es (schon) wieder. C'est encore moi.
ein noch rüstiger Alter (/ alter Mann) un vieillard encore leste
Es bleibt weiterhin niederschlagsfrei.
Wetterbericht
Ça reste encore sec.
geschweige denn et encore moins de
Die Quecksilbersäule steigt noch. Le mercure monte encore.
noch im Kindesalter sein
Alter
être encore un enfant
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
Noch eine Kleinigkeit wäre zu sagen.
Konversation
Encore un petit mot !
was noch bleibt ce qui reste encore
wieder, erneut, nochmals de nouveau, encore (une fois)
Die Wäsche ist noch feucht. Le linge est encore mouillé.
Sie trägt immer noch Trauer.
Tod
Elle porte encore le deuil.
Er ist noch ganz verschlafen. Il est encore tout endormi.
noch ein vollständiges Gebiss haben
Zähne
avoir encore toutes ses dents
Das ist noch nicht sicher.
Skepsis
Rien de très sûr encore.
ein vollständiges Gebiss haben
Zähne
avoir (encore) toutes ses dents
Ich weiß noch nicht.
(wissen)
Je ne sais pas encore.
Sein Zustand ist immer noch kritisch.
Befinden, Gesundheit
Son état reste encore critique.
Diese Lösung ist noch schlechter.
Beurteilung
Cette solution est encore pire.
Am Morgen ist es noch kalt.
Wetter
Le matin il fait encore froid.
Sie ist noch nicht gegangen.
(gehen)
Elle n'est pas encore allée.
Ist dieser Tisch noch frei?
Restaurant
Cette table est-elle encore libre ?
Du hast dir schon wieder die Hose zerrissen.
Kleidung, Erziehung
Tu as encore déchiré ton pantalon.
Das ist noch ganz weit entfernt davon, ....
Beurteilung
C'est encore bien loin de ...
Das ist noch nicht so toll! ugs
Beurteilung
Ce n'est pas encore ça.
Ich habe ihn noch nicht bezahlt.
(bezahlen)
Je ne l’ai pas encore payé.
Glaubst du noch an den Weihnachtsmann?
Skepsis
Tu crois encore au père Noël ?
Es bleibt noch, die Küche sauberzumachen.
Haushalt
Il reste encore à nettoyer la cuisine.
Ich bin noch etwas unentschieden.
Entschluss
Je suis encore un peu indécis(e).
Es gibt doch noch anständige (/ ehrliche) Leute! Il y a encore des gens honnêtes !Redewendung
Ich habe noch den Geschmack (davon) im Mund.
Essen
J'en ai encore le goût en bouche.
Ich werde auf diese Geschichte noch zurückkommen.
Absicht
J'en reviendrai encore à cette histoire.
Ich mache noch viele Grammatikfehler.
Verständigung
Je fais encore beaucoup de fautes de grammaire.
Das Wetter ist noch schlechter als gestern. Le temps est encore plus mauvais qu'hier.
Ich danke Ihnen nochmals und möchte Ihnen auch gleich ... zeigen. En vous remerciant encore une fois, je vous présente ...
Ich habe den Film noch nicht gesehen.
Kino
Je n'ai pas encore vu le film.
Das Schlimmste (/ dicke Ende fam ) kommt noch!
Einschätzung
On n'a pas encore vu le pire.
Ich bin noch nicht wieder ganz auf dem Damm. ugs
Gesundheit
Je ne suis pas encore tout à fait remis.
Er sagt, dass sie noch in der Schule ist.
Information
Il dit qu'elle est encore à l'école.
Zu Hause ist es doch am schönsten! C'est encore chez soi qu'on est le mieux !
Es geschehen noch Zeichen und Wunder!
Reaktion
Il y a encore des miracles de nos jours !
noch ein halbes Kind sein ne pas être encore sorti(e) de l'enfance
Er ist noch dümmer als ich dachte.
Beurteilung, Kritik
Il est encore plus bête que je ne pensais.
Sie bringt mich noch zum Ausflippen. fam
Ärger, Konflikt
Elle m'embête encore jusqu'à ce que j'explose.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.12.2016 23:23:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken