Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Fall m cas mSubstantiv
Kasus m cas mSubstantiv
in welchem Fall m auquel / auquel cas mSubstantiv
Notstand m cas m graveSubstantiv
von Fall zu Fall cas par cas
in manchen Fällen dans certains cas
auf alle Fälle en tout cas
auf jeden Fall en tout cas
gegebenenfalls le cas échéant
falls + Kondit. au cas
in diesem Fall dans ce cas
in diesem Fall m dans ce cas mSubstantiv
jedenfalls en tout casAdverb
Notfall m urgence f, cas d'urgence mSubstantiv
Aidserkrankung f cas de sida mSubstantiv
im Falle von ... en cas de ...
Notfall m urgence f, cas d'urgence mSubstantiv
falls au cas
im Notfall en cas de besoin
im Ernstfall en cas d'urgence
bei Verzug
Finanzen
en cas de retard
bei Feuergefahr en cas d'incendie
in diesem Fall dans ce cas-là
im Zweifelsfall
Skepsis
en cas de doute
falls au cas où, si
Wenn alle Stricke reißen, ... ugs
Umstände
Dans les pires des cas, ...Redewendung
im schlimmsten Fall
Umstände
dans les pires des cas
Die beiden Fälle sind gleichwertig.
Vergleich
Les deux cas sont équivalents.
andernfalls, sonst sinon, dans le cas contraire
Katastrophenalarm m alerte en cas de catastrophe fSubstantiv
bei Frostgefahr en cas de risque de gelée
Jetzt oder nie!
Entschluss
C'est le cas ou jamais !
Die Fälle unterscheiden sich deutlich/ spürbar Les cas se distinguent clairement/ sensiblement
Da fragt kein Mensch (/ kein Schwein fam ) danach. fam
Verantwortung
Personne ne fait un cas de ça.
Es handelt sich um den selben Fall wie Il s'agit du même cas que
Die beiden sind nicht vergleichbar.
Vergleich
Les deux cas ne sont pas comparables.
Da macht niemand ein Aufhebens darum.
Reaktion
Personne ne fait un cas de ça.
wenn nicht ..., so doch (wenigstens) ... sinon ... du/au moins ... [en tout cas]
Ich halte nicht viel davon. / Das kümmert mich überhaupt nicht.
Beurteilung
Je n'en fais pas grand cas.Redewendung
Es gab einige Todesfälle Il y a eu plusieurs cas de décès
Für Garderobe wird nicht gehaftet.
Warnung, Restaurant
La maison décline toute responsabilité en cas de vol.
falls Ihnen der Termin nicht passt
Verabredung, Vereinbarung
au cas la date ne vous conviendrait pas
In diesem Fall werde ich ein wenig später zurückrufen.
Telefon
Dans ce cas, je rappellerai un peu plus tard.
Die Anzahl der (Kindesentführungen) ist konstant geblieben.
Statistik, Kriminalität
Le nombre des (cas d'enlèvement d'enfants) est resté stable.
zwei Prozent Skonto bei Barbezahlung
Einkauf, Finanzen
deux pour cent de remise en cas de paiement au comptant
Die Fälle haben viel gemeinsam (/ haben große Ähnlichkeiten).
Vergleich
Les cas présentent beaucoup de points communs (/ présentent une grande similitude).
Im Falle, dass ihr etwas braucht, sagt es mir.
Hilfe
Au cas vous auriez besoin de quelque chose, dites-le moi.
Für den Fall, dass ihr etwas braucht, sagt es freiheraus.
Aufforderung, Angebot
Au cas vous auriez besoin de quelque chose, dites-le franchement.
Die Fälle haben nichts gemeinsam/ sind nicht zu vergleichen/ weisen große Unterschiede auf.
Vergleich
Les cas n'ont rien en commun/ ne sont pas comparables/ présentent de grandes différences.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.10.2017 12:23:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon