Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch avais échauffé

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Ausgang haben
hatte Ausgang(hat) Ausgang gehabt
Konjugieren avoir quartier libre
avoiravait
militVerb
ausgehen dürfen
durfte ausgehen
Konjugieren avoir quartier libre
avoiravait
Verb
jmdn. zum Freund haben
hatte jmdn. zum Freund(hat) jmdn. zum Freund gehabt
Konjugieren avoir qn pour ami
avoiravait
Verb
zerknittert aussehen irreg.
zerknittert aussehensah zerknittert aus(hat) zerknittert ausgesehen
Konjugieren avoir le visage fripé
avoiravait
Verb
überheblich / arrogant wirken
wirkte überheblich / arrogant (hat) überheblich / arrogant gewirkt
Konjugieren avoir l'air prétentieux
avoiravait
Verb
sich ereignen
ereignete sich(hat) sich ereignet
Konjugieren avoir lieu [événement, accident]
avoiravait
Verb
stattfinden irreg.
stattfindenfand statt(hat) stattgefunden
Konjugieren avoir lieu; se passer
avoiravait
Verb
Ausstrahlung haben
hatte Ausstrahlung(hat) Ausstrahlung gehabt

Aussehen
Konjugieren avoir de la présence
avoiravait
Verb
freie Bahn haben
hatte freie Bahn(hat) freie Bahn gehabt
Konjugieren avoir le champ libre fam.
avoiravait
Verb
Grund haben, etw. zu tun
hatte Grund, etw. zu tun(hat) Grund gehabt, etw. zu tun
Konjugieren avoir lieu de faire qc
avoiravait
Verb
Seitenstechen haben
hatte Seitenstiche(hat) Seitenstiche gehabt

Körpergefühle
Konjugieren avoir un point de côté
avoiravait
Verb
mit jmdn. in Verbindung stehen irreg.
mit jmdn. in Verbindung stehenstand mit jmdn. in Verbindung(hat) mit jmdn. in Verbindung gestanden
Konjugieren avoir des contacts avec qn
avoiravait
Verb
Halsschmerzen haben
hatte Halsschmerzen(hat) Halsschmerzen gehabt

Körpergefühle
Konjugieren avoir mal à la gorge
avoiravait
Verb
Stoff zum Nachdenken haben
hatte Stoff zum Nachdenken(hat) Stoff zum Nachdenken gehabt
Konjugieren avoir du grain à moudre
avoiravait
figVerb
viel zu tun haben
hatte viel zu tun(hat) viel zu tun gehabt
Konjugieren avoir du grain à moudre
avoiravait
figVerb
im Freien stattfinden irreg.
im Freien stattfindenfand im Freien statt(hat) im Freien stattgefunden
Konjugieren avoir lieu en plein air
avoiravait
Verb
die Qual der Wahl haben
hatte die Qual der Wahl(hat) die Qual der Wahl gehabt
Konjugieren avoir l'embarras du choix
avoiravait
Verb
das Sorgerecht für ein Kind haben
hatte das Sorgerecht für ein Kind (hat) das Sorgerecht für ein Kind gehabt

Ehe, Familie
Konjugieren avoir la garde d'un enfant
avoiravait
recht, polit, Verwaltungspr, Rechtsw., pol. i. übertr. S., kath. Kirche, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. Verb
einen in der Krone haben
hatte einen in der Krone(hat) einen in der Krone gehabt

Alkohol
Konjugieren avoir un verre dans le nez
avoiravait
figVerb
keinen Finger rühren / krumm machen ugs
keinen Finger rühren / krumm machenrührte / machte ... krumm(hat) ... gerührt / krumm gemacht

Handeln
Konjugieren avoir un poil dans la main
avoiravait
umgspVerb
die Arbeit nicht erfunden haben
hatte die Arbeit nicht erfunden(hat) die Arbeit nicht erfunden
Konjugieren avoir un poil dans la main
avoiravait
Verb
mit jmdn. ein Huhn zu rupfen haben
hatte mit jmdn. ein Huhn zu rupfen(hat) ... gehabt
Konjugieren avoir maille à partir avec qn
avoiravait
fig, übertr.Verb
auf der faulen Haut liegen
lag auf der faulen Haut(hat) auf der faulen Haut gelegen
Konjugieren avoir un poil dans la main
avoiravait
umgspVerb
mit jmdm. aneinandergeraten irreg.
mit jmdm. aneinandergeratengeriet mit jmdm. aneinander(ist) mit jmdm. aneinandergeraten
Konjugieren avoir maille à partir avec qn
avoiravait
fig, übertr.Verb
einen Druck in der Magengegend f haben
... habenhatte ...(hat) ... gehabt

Befinden
Konjugieren avoir un poids sur l'estomac
avoiravait
Verb
eine Leiche im Keller haben
hatte eine Leiche im Keller(hat) eine Leiche im Keller gehabt

Geheimnis
Konjugieren avoir un cadavre dans le placard fig
avoiravait
figVerb
einen Frosch im Hals haben
hatte einen Frosch im Hals (hat) einen Frosch im Hals gehabt

Körpergefühle
Konjugieren avoir un chat dans la gorge
avoiravait
figVerb
jmdm. einen Schritt voraus sein
jmdm. einen Schritt vorauswar jmdm. einen Schritt voraus(ist) jmdm. einen Schritt voraus gewesen
Konjugieren avoir une longueur d'avance sur qn
avoiravait
Verb
ein Hirn wie eine Erbse haben
hatte ein Hirn wie eine Erbse(hat) ein Hirn wie eine Erbse
Konjugieren avoir un (petit) pois dans la tête
avoiravait
umgspVerb
ein blaues Auge haben (fig.)
ein blaues Auge habenhatte ein blaues Auge(hat) ein blaues Auge gehabt
Konjugieren avoir un œil au beurre noir, un œil poché
avoiravait
Verb
ein dünnes Nervenkostüm haben
... habenhatte ...(hat) ... gehabt
Konjugieren avoir les nerfs à fleur de peau
avoiravait
fig, übertr.Verb
äußerst reizbar sein
war äußerst reizbar(ist) äußerst reizbar gewesen
Konjugieren avoir les nerfs à fleur de peau
avoiravait
Verb
etw. übersehen irreg.
etw. übersehenübersah etw. (hat) etw. übersehen
Konjugieren avoir une vue d'ensemble de qc
avoir
Verb
das Gehirn einer Erbse haben
hatte ein Gehirn einer Erbse(hat) ein Gehirn einer Erbse gehabt
Konjugieren avoir un (petit) pois dans la tête
avoiravait
umgspVerb
ein verlebtes Gesicht haben
hatte ein verlebtes Gesicht(hat) ein verlebtes Gesicht gehabt

Aussehen
Konjugieren avoir le visage de quelqu'un qui a vécu
avoiravait
Verb
so geistesgegenwärtig sein etw zu tun
war ...(ist) so ... gewesen etw. zu tun

Handeln
Konjugieren avoir la présence d'esprit de faire qc
avoiravait
Verb
pantoffeln
pantoffelte(hat) pantoffelt

pantoufler {Verb}: I. pantoffeln / mit einem Pantoffelförmigen Holz Leder geschmeidig, weich machen;
Konjugieren pantoufler
pantouflait pantouflé(e)
altm, Handw.Verb
romanisieren
romanisierte(hat) romanisiert

romaniser {Verb}: I. romanisieren / römisch machen; II. romanisieren / romanisch machen (alle eigenständigen Sprachen / Dialekte dem Spanischen, Französischen, Englischen --- die Einst auch nur für die Religion [rk. Kirche] entworfen wurden, um diese wiederum den Völkern beizubringen und diese dann als ' ihre eigenen Sprachen ' vortäuschender Weise auszugeben --- unterwerfen aufgrund der Vorgabe der römisch-katholischen Kirche und ihren Verwaltungsangestellten in sämtlichen Verwaltungsbereichen, -destrikten in den unterschiedlichsten Staaten flächenweit, da diese sich alle der römisch-katholischen Kirche Einst unterworfen bzw. unterstellt haben, die unterschiedlichen Religionen spielen hierbei keine Rolle und eine Art Konfessionslosigkeit genauso wenig); III. {Sprachwort}, {kath. Kirche}, {Religion} romanisieren / in lateinische Schriftzeichen umsetzen;
Konjugieren romaniser
romanisaitromanisé(e)
liter, mediz, milit, relig, Wiss, kath. Kirche, Verbrechersynd., NGOVerb
einflüstern
flüsterte ein(hat) eingeflüstert

souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern; {théâtre} soufflieren;
Konjugieren souffler
soufflaitsoufflé(e)
Verb
zurückbegleiten
begleitete zurück(hat) zurückbegleitet

raccompagner {Verb}: I. zurückbegleiten, zurückbringen;
Konjugieren raccompagner
raccompagnaitraccompagné(e)
Verb
aufweichen
weichte auf(hat) aufgeweicht

ramollir {Verb}: I. weich machen, aufweichen; II. {se ramollir} weich werden; {fig.} nachlassen;
Konjugieren ramollir
ramollissaitramolli(e)
Verb
zusammenschustern
schusterte zusammen(hat) zusammengeschustert

rafistoler {Verb}: I. {ugs.} flicken, zusammenschustern, zusammenzimmern, zusammenbrettern, zusammenflicken; ausbessern;
Konjugieren raffoler
raffolaitraffolé(e)
umgspVerb
drehen Zigarette
drehendrehte(hat) gedreht

rouler {Verb}: I. {rouler verbe intransitif} rollen; {voiture} fahren; {bateau} schlingern; sich um etwas drehen / rouler sur qc; II. {ugs.} reinlegen; III. {rouler verbe transitif} {cigarette} drehen; IV. {se rouler} {par terre} sich wälzen; {en boule} sich zusammenrollen
Konjugieren rouler cigarette
roulerroulaitroulé(e)
Verb
erfrischen
erfrischte(hat) erfrischt

ranimer {Verb}: I. {allg} {personne} wiederbeleben; II. {fig.} {courage, force} wieder, neu beleben, neuen Atem einhauchen; III. {übertragen} aufmuntern, erfrischen;
Konjugieren ranimer
ranimaitranimé(e)
fig, übertr.Verb
wiederbeleben
belebte wieder(hat) wieder belebt

ranimer {Verb}: I. {allg} {personne} wiederbeleben; II. {fig.} {courage, force} wieder, neu beleben, neuen Atem einhauchen; III. {übertragen} aufmuntern;
Konjugieren ranimer
ranimaitranimé(e)
allgVerb
romanisch machen
machte romanisch(hat) romanisch gemacht

romaniser {Verb}: I. romanisieren / römisch machen; II. romanisieren / romanisch machen (alle eigenständigen Sprachen / Dialekte dem Spanischen, Französischen, Englischen --- die Einst auch nur für die Religion [rk. Kirche] entworfen wurden, um diese wiederum den Völkern beizubringen und diese dann als ' ihre eigenen Sprachen ' vortäuschender Weise auszugeben --- unterwerfen aufgrund der Vorgabe der römisch-katholischen Kirche und ihren Verwaltungsangestellten in sämtlichen Verwaltungsbereichen, -destrikten in den unterschiedlichsten Staaten flächenweit, da diese sich alle der römisch-katholischen Kirche Einst unterworfen bzw. unterstellt haben, die unterschiedlichen Religionen spielen hierbei keine Rolle und eine Art Konfessionslosigkeit genauso wenig); III. {Sprachwort}, {kath. Kirche}, {Religion} romanisieren / in lateinische Schriftzeichen umsetzen;
Konjugieren romaniser
romanisaitromanisé(e)
Verb
schnarchen
schnarchte(hat) geschnarcht

ronfler {Verb}: I. schnarchen; {moteur} brummen;
Konjugieren ronfler
ronflaitronflé(e)
Verb
brummen Motor
brummenbrummte(hat) gebrummt

ronfler {Verb}: I. schnarchen; {moteur} brummen;
Konjugieren ronfler moteur
ronflerronflaitronflé(e)
autoVerb
romantisieren
romantisierte(hat) romantisiert

romantiser {Verb}: I. {Fiktion, Kunstwort} romantisieren / den Stil der Romantik gestalten; den Stil der Romantik imitieren, nachempfinden; II. {Fiktion}, {Kunstwort} {abwertend, zum Denunzieren erschaffen} romantisieren / in einen idealisierenden Licht erscheinen lassen, verklären, schönfärben;
Konjugieren romantiser
romantisaitromantisé(e)
Kunstw., abw., FiktionVerb
wieder aufhängen irreg.
wieder aufhängenhing wieder auf(hat) wieder aufgehangen

raccrocher {Verb}: I. wieder aufhängen; II. {téléphone} auflegen; III. {se raccrocher à} sich (an-)klammern an;
Konjugieren raccrocher
raccrochaitraccroché(e)
Verb
fernlenken
lenkte fern(hat) ferngelenkt

téléguider {verbe}: I. fernlenken;
Konjugieren téléguider
téléguidaittéléguidé(e)
Verb
um den Vorrang kämpfen
kämpfte um den Vorrang(hat) um den Vorrang gekämpft

rivaliser {Verb}: I. {allg.} rivalisieren / einen Bachnachbarn finden; II. {neuzeitlich}, {abwertend} rivalisieren / um den Vorrang kämpfen;
Konjugieren rivaliser
rivalisaitrivalisé(e)
relig, neuzeitl., abw., kath. KircheVerb
ritualisieren
ritualisierte(hat) ritualisiert

ritualiser {Verb}: I. {kath. Kirche} ritualisieren / zum Ritual formalisieren;
Konjugieren ritualiser
ritualisaitritualisé(e)
relig, kath. Kirche, Verbrechersynd.Verb
zum Ritual formalisieren
formalisierte zum Ritual(hat) zum Ritual formalisiert

ritualiser {Verb}: I. {kath. Kirche} ritualisieren / zum Ritual formalisieren;
Konjugieren ritualiser
ritualisaitritualisé(e)
relig, kath. Kirche, Verbrechersynd.Verb
schnurren
schnurrte(hat) geschnurrt
Konjugieren roncronner
roncronnaitroncronné(e)
Verb
schlagfertig antworten
antwortete schlagfertig(hat) schlagfertig geantwortet

riposter {Verb}: I. schlagfertig antworten; II. {Sport: Fechten} ripostieren / eine Riposte (unmittelbarer Gegenstoß nach einem parierten Angriff) ausführen;
Konjugieren riposter
ripostaitriposté(e)
Verb
rosten
rostete(ist) gerostet

rouiller {Verb}: I. rosten lassen; II. {rouiller verbe intransitif} rosten; II. {se rouiller} rosten, {fig.} einrosten;
Konjugieren rouiller
rouillaitrouillé(e)
Verb
immer dasselbe sagen
sagte immer dasselbe(hat) immer dasselbe gesagt

rabâcher {Verb}: I. immer dasselbe sagen;
Konjugieren rabâcher
rabâchaitrabâché(e)
Verb
abschätzen
schätzte ab(hat) abgeschätzt

taxer {verbe}: I. taxieren / besteuern, eine Schuld auflasten; II. {prix} festsetzen; taxieren / einschätzen abschätzen; veranschlagen; III. {taxer qn de qc} taxieren / erst etwas prüfen und danach ein Urteil fällen, jmdn. einer Sache beschuldigen; IV. {taxer} taxieren / jmdn. bezeichnen als (taxer qn de qc);
Konjugieren taxer
taxaittaxé(e)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.01.2022 6:39:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken