Pauker Logo

Französisch Deutsch autant - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
ebenso viel, ebenso sehr autant
ebenso sehr wie autant que
so viel, so viele autant de
so sehr... wie autant... que
ebenso wie autant que
genauso viele
Vergleich
autant de
so sehr wie
Vergleich
autant que
soviel wie autant que
deswegen pour autant
umso weniger d'autant moins
umso mehr d'autant plus
so viel wie möglich
Quantität
autant que possible
Das heißt so viel, wie ...
Diskussion
Autant dire que ...
das ist mir lieber j'aime autant ça
Soviel ich weiß ..., meines Wissens ...
Wissen
Autant que je sache ...
in genauso (/ ebenso) vielen Jahren en autant d'années
ebenso viel wie autant que [donner, travailler]
genauso (/ ebenso) viel Butter wie Mehl
Zubereitung
autant de beurre que de farine
möglichst viel Geld autant d'argent que possible
Tausend Köpfe, tausend Meinungen.
Sprichwort
Autant d'hommes, autant d'avis.
Am besten wäre es, gar nicht hinzugehen.
Einschätzung, Ereignis
Autant ne pas y aller.
Soweit ich mich erinnere, ...
Erinnerung, Konversation
Autant qu'il m'en souvienne, ...
Viele Köpfe, viele Meinungen.
Sprichwort, Meinung
Autant de têtes, autant d'avis.
Ich gehe lieber weg.
(weggehen)
J'aime autant m'en aller.
ist umso beeindruckender, als est d'autant plus impressionnant que
Ich wünsche es ebenso sehr wie Sie (/ ihr).
Wunsch / (wünschen)
Je le désire autant que vous.
Ich verachte dich nicht deswegen.
Beurteilung / (verachten)
Je ne te méprise pas pour autant.
Jeder x-beliebige könnte das behaupten.
Skepsis
N'importe qui pourrait en dire autant.
Man redet bei ihm gegen eine Wand.
Reaktion, Konflikt
Avec lui, autant parler à un mur.
soweit man sich darüber ein Urteil erlauben kann
Beurteilung, Diskussion
autant qu'il est permis d'en juger
Ihre Gewandtheit überraschte ihn ebenso sehr wie ihre Schönheit.
Zwischenmenschliches
Son aisance le surprenait autant que sa beauté.
Meines Wissens ist das nun mal so.
Wissen
Pour autant que je le sache, c'est comme ça.
Es liegt nicht so viel Schnee wie im letzten Jahr. Il n'y a pas autant de neige que l'année dernière.
Dagegen gab es beim Wein eine mengen- und qualitätsmässig hervorragende Ernte.www.admin.ch D’un autre côté, dans les vignes, la récolte a été excellente, autant en termes de quantité que de qualité.www.admin.ch
Das würde auch die Möglichkeit der Kabotage beinhalten, sofern der Hauptzweck in der Beförderung von Fahrgästen zwischen Bahnhöfen in verschiedenen Mitgliedstaaten liegt.www.admin.ch Le cabotage serait également possible, pour autant que l’objectif principal reste le transport de voyageurs entre des gares de différents États- membres.www.admin.ch
Vorbehalten bliebe damit lediglich die Auskunftspflicht gegenüber Behörden, soweit hierfür eine gesetzliche Grundlage im Bundes- oder kantonalen Recht bestünde.www.edoeb.admin.ch Seraient réservés les devoirs légaux d’information à l’égard des autorités pour autant qu’une base légale existe dans le droit fédéral ou le droit cantonal.www.edoeb.admin.ch
Bezüglich der Arbeitsmarktentwicklung sind die Konsumenten unverändert optimistisch. Ihre Kaufkraft beurteilen sie vorsichtiger als noch im Januar.www.admin.ch Les consommateurs restent tout autant optimistes en ce qui concerne l’évolution du marché du travail et se montrent un peu plus circonspects qu’en janvier quant à leur pouvoir d’achat.www.admin.ch
Andere halten am Vorsorgegedanken fest. Der Umgang mit diesen neuen Technologien im Umweltbereich sei ebenso wesentlich von Unsicherheit und Wissenslücken geprägt wie die herkömmlichen Biotechnologien.www.admin.ch D’autres prônent l’idée de précaution, considérant que l’utilisation de ces nouvelles technologies dans le domaine de l’environnement est tout autant empreinte d’incertitudes et repose sur des connaissances tout aussi lacunaires que les biotechnologies traditionnelles.www.admin.ch
Die Macher hinter dem neuen Hymermobil B-Klasse DynamicLine Wir bei HYMER sind nicht nur stolz auf fast 60 Jahre Firmengeschichte, sondern auch auf unsere Mitarbeiter, die jeden Tag ihre Kraft und ihre Ideen investieren, um Reisen im Original möglich zu machen.www.hymer.com Voici les inventeurs du nouvel Hymermobil Classe-B DynamicLine Nous, chez Hymer, sommes fiers non seulement de près de 60 ans d’histoire de société, mais également de nos collaborateurs qui, chaque jour, investissent leur énergie et leurs idées pour rendre autant que possible la vraie façon de voyager.www.hymer.com
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2018 15:02:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon