Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch aura prorogé

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
fegen
fegen fegte(hat) gefegt

ramoner {Verb}: I. fegen;
Konjugieren ramoner
ramonaitramoné(e)
Verb
zurückbegleiten
begleitete zurück(hat) zurückbegleitet

raccompagner {Verb}: I. zurückbegleiten, zurückbringen;
Konjugieren raccompagner
raccompagnaitraccompagné(e)
Verb
revalorisieren transitiv
revalorisierte(hat) revalorisiert

revaloriser verbe transitif: I. revalorisieren / eine Währung auf den ursprünglichen Wert erhöhen; aufwerten;
Konjugieren revaloriser
revalorisaitrevalorisé(e)
fig, allgVerb
ausbessern transitiv
besserte aus(hat) ausgebessert

restaurer {Verb} transitiv: I. (jemanden) speisen, Kost geben, verköstigen, II. restaurieren / ausbessern, wiederherstellen, ein Kunst-, Bauwerk, einen Kunstgegenstand, ein Gemälde etc. in seinen ursprünglichen Zustand bringen III. {Politik} restaurieren / eine frühere, überwundene politische Ordnung wiederherstellen IV. se restaurer {franz.} Verb reflexiv: {altmodisch} restaurieren / sich restaurieren / sich erholen, sich erfrischen, sich stärken; V. {Medizin} restaurieren / wiedererlangen, wiederherstellen VI. restaurieren / wieder aufnehmen, wiederherstellen, wieder einführen;
Konjugieren restaurer
restauraitrestauré(e)
Verb
ersetzen
ersetzte(hat) ersetzt

rechanger {Verb}: I. auswechseln, ersetzen;
Konjugieren rechanger
rechangeaitrechangé(e)
Verb
wieder treffen irreg.
wieder treffentraf wieder(hat) wieder getroffen

retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
Konjugieren retrouver
retrouvaitretrouvé(e)
Verb
rülpsen
rülpste(hat) gerülpst

roter {Verb} {F}: I. {ugs.} rülpsen;
Konjugieren roter
rotaitroté(e)
umgspVerb
auflegen
legte auf(hat) aufgelegt

raccrocher {Verb}: I. wieder aufhängen; II. {téléphone} auflegen; III. {se raccrocher à} sich (an-)klammern an
Konjugieren raccrocher
raccrochaitraccroché(e)
Verb
degagieren
degagiertedegariert

dégager {Verb}: I. degagieren / {Straße, Weg} frei machen, räumen; II. ausströmen, freisetzen; entlassen; III. degagieren / von einer Verbindlichkeit befreien; IV. {Sport} {Fechten} degagieren / die Klinge von einer Seite auf die andere bringen, wobei die Hand des Gegners der Waffe umkreist wird;
Konjugieren dégager
dégagé(e)
Verb
aufführen
führte auf(hat) aufgeführt

représenter {Verb}: I. repräsentieren / vertreten; II. repräsentieren / darstellen; III. repräsentieren / wert sein, bedeuten; IV. {Theater} repräsentieren / aufführen; V. {Politik}, {Politik i. ü. S.} repräsentieren / Repräsentationen betreiben;
Konjugieren représenter
représentaitreprésenté(e)
Verb
stibitzen, klauen fam
stibitzen, klauenstibitzte, klaute(hat) stibitzt, geklaut
Konjugieren chiper fam
chiperchipaitchipé(e)
umgspVerb
nachgehen irreg. Uhren
nachgehenging nachnachgegangen

retarder {Verb} transitiv: I. retardieren / hinauszögern, verzögern, langsamer machen, verlangsamen, hemmen II. {Literaturwort} retardieren / Szene im Drama, die zum Höhepunkt des Konflikts hinleitet oder durch absichtliche Verzögerung des Handlungsablaufs die Spannung erhöht; III. {in Bezug auf Uhren} retardieren / nachgehen;
Konjugieren retarder
retardaitretardé(e)
Verb
Konjugieren wiederholen
wiederholte(hat) wiederholt

résumer {Verb}: I. resümieren / zusammenfassen, wiederholen; se résumer à: sich beschränken auf; se résumer: verkörpern;
Konjugieren résumer
résumaitrésumé(e)
Verb
retardieren transitiv
retardierte(hat) retardiert

retarder {Verb} transitiv: I. retardieren / hinauszögern, verzögern, langsamer machen, verlangsamen, hemmen II. {Literaturwort} retardieren / Szene im Drama, die zum Höhepunkt des Konflikts hinleitet oder durch absichtliche Verzögerung des Handlungsablaufs die Spannung erhöht; III. {in Bezug auf Uhren} retardieren / nachgehen;
Konjugieren retarder
retardaitretardé(e)
Verb
restaurieren transitiv
restaurierte(hat) restauriert

restaurer {Verb} transitiv: I. (jemanden) speisen, Kost geben, verköstigen, II. restaurieren / ausbessern, wiederherstellen, ein Kunst-, Bauwerk, einen Kunstgegenstand, ein Gemälde etc. in seinen ursprünglichen Zustand bringen III. {Politik} restaurieren / eine frühere, überwundene politische Ordnung wiederherstellen IV. se restaurer {franz.} Verb reflexiv: {altmodisch} restaurieren / sich restaurieren / sich erholen, sich erfrischen, sich stärken; V. {Medizin} restaurieren / wiedererlangen, wiederherstellen VI. restaurieren / wieder aufnehmen, wiederherstellen, wieder einführen;
Konjugieren restaurer
restauraitrestauré(e)
Verb
ab-, wegschneiden; streichen
schnitt ab / weg; strich(hat) ab-, weggeschnitten, gestrichen

retrancher {Verb}: I. wegstreicheln; II. {se retrancher}, {auch fig.} sich verschanzen;
Konjugieren retrancher
retranchaitretranché(e)
Verb
verlangsamen transitiv
verlangsamte(hat) verlangsamt

retarder {Verb} transitiv: I. retardieren / hinauszögern, verzögern, langsamer machen, verlangsamen, hemmen II. {Literaturwort} retardieren / Szene im Drama, die zum Höhepunkt des Konflikts hinleitet oder durch absichtliche Verzögerung des Handlungsablaufs die Spannung erhöht; III. {in Bezug auf Uhren} retardieren / nachgehen;
Konjugieren retarder
retardaitretardé(e)
Verb
teleskopieren
teleskopierte(hat) teleskopiert

télescoper {verbe}: I. teleskopieren / zusammenstoßen mit, auffahren auf;
Konjugieren télescoper
télescopaittélescopé(e)
Verb
verteilen
verteilte(hat) verteilt

échelonner: I. {MIL} echelonieren, gestaffelt aufstellen (von Truppen) II. staffeln, verteilen III. staffeln, allmählich steigern IV. échelonner {refl.} in gleichem Abstand aufgestellt sein;
Konjugieren échelonner
échelonné(e)
Verb
staffeln
staffelte(hat) gestaffelt

échelonner: I. {MIL} echelonieren, gestaffelt aufstellen (von Truppen) II. staffeln, verteilen III. staffeln, allmählich steigern IV. échelonner {refl.} in gleichem Abstand aufgestellt sein;
Konjugieren échelonner
échelonné(e)
Verb
aufstellen
stellte auf(hat) aufgestellt

échelonner: I. {MIL} echelonieren, gestaffelt aufstellen (von Truppen) II. staffeln, verteilen III. staffeln, allmählich steigern IV. échelonner {refl.} in gleichem Abstand aufgestellt sein;
Konjugieren échelonner
échelonné(e)
Verb
echelonieren
echelonierte(hat) echeloniert

échelonner: I. {MIL} echelonieren, gestaffelt aufstellen (von Truppen) II. staffeln, verteilen III. staffeln, allmählich steigern IV. échelonner {refl.} in gleichem Abstand aufgestellt sein;
Konjugieren échelonner
échelonné(e)
militVerb
verzögern transitiv
verzögerte(hat) verzögert

retarder {Verb} transitiv: I. retardieren / hinauszögern, verzögern, langsamer machen, verlangsamen, hemmen II. {Literaturwort} retardieren / Szene im Drama, die zum Höhepunkt des Konflikts hinleitet oder durch absichtliche Verzögerung des Handlungsablaufs die Spannung erhöht; III. {in Bezug auf Uhren} retardieren / nachgehen;
Konjugieren retarder
retardaitretardé(e)
Verb
kurz wiedergeben
gab kurz wieder(hat) kurz wiedergegeben

résumer {Verb}: I. resümieren / zusammenfassen, wiederholen; se résumer à: sich beschränken auf; se résumer: verkörpern;
Konjugieren résumer
résumaitrésumé(e)
Verb
entgegenwirken, entgegensetzen
entgegenwirken / entgegensetzenwirkte / setzte entgegen(hat) entgegengewirkt / -gesetzt

résister {Verb}: I. resistieren / widerstehen, Widerstand leisten, {supporter} aushalten; standhalten; entgegenwirken; II. {Biologie}, {Medizin} resistieren / äußeren Einwirkungen widerstehen, entgegenwirken; ausdauern;
Konjugieren résister
résistaitrésisté(e)
Verb
auswechseln
wechselte aus(hat) ausgewechselt

rechanger {Verb}: I. auswechseln, ersetzen;
Konjugieren rechanger
rechangeaitrechangé(e(
Verb
jmdn speisen
speisenspeiste(hat) gespeist

restaurer {Verb} transitiv: I. (jemanden) speisen, Kost geben, verköstigen, II. restaurieren / ausbessern, wiederherstellen, ein Kunst-, Bauwerk, einen Kunstgegenstand, ein Gemälde etc. in seinen ursprünglichen Zustand bringen III. {Politik} restaurieren / eine frühere, überwundene politische Ordnung wiederherstellen IV. se restaurer {franz.} Verb reflexiv: {altmodisch} restaurieren / sich restaurieren / sich erholen, sich erfrischen, sich stärken; V. {Medizin} restaurieren / wiedererlangen, wiederherstellen VI. restaurieren / wieder aufnehmen, wiederherstellen, wieder einführen;
Konjugieren restaurer qn
restaurerrestauraitrestauré(e)
Verb
auferwecken Tote
auferweckenerweckte auf(hat) auferweckt

ressusciter {Verb}: I. {Tote} auferwecken; II. {fig.} wiederbeleben; III. {ressusciter verbe intransitif} (wieder) auferstehen;
Konjugieren ressusciter mort
ressusciterressuscité(e)
Verb
soufflieren
soufflierte(hat) souffliert

souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern, einflössen; {théâtre} soufflieren;
Konjugieren souffler
soufflaitsoufflé(e)
Verb
veranschlagen
veranschlagte(hat) veranschlagt
Konjugieren estimer
estimaitestimé(e)
Verb
wehen
wehte(hat) geweht

souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern; {théâtre} soufflieren;
Konjugieren souffler
soufflaitsoufflé(e)
Verb
einflüstern
flüsterte ein(hat) eingeflüstert

souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern, einflößen; {théâtre} soufflieren;
Konjugieren souffler
soufflaitsoufflé(e)
fig, übertr.Verb
hauchen
hauchte(hat) gehaucht

souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern; {théâtre} soufflieren;
Konjugieren souffler
soufflaitsoufflé(e)
Verb
schnaufen
schnaufte(hat) geschnauft

souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern, einflössen; {théâtre} soufflieren;
Konjugieren souffler
soufflaitsoufflé(e)
Verb
blasen, ausblasen
blies aus(hat) geblasen, ausgeblasen

souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern; {théâtre} soufflieren;
Konjugieren souffler
soufflaitsoufflé(e)
Verb
erhöhen
erhöhte(hat) erhöht

revaloriser verbe transitif: I. revalorisieren / eine Währung auf den ursprünglichen Wert erhöhen; aufwerten;
Konjugieren revaloriser
revalorisaitrevalorisé(e)
Verb
zurückbringen irreg.
zurückbringenbrachte zurück(hat) zurückgebracht

raccompagner {Verb}: I. zurückbegleiten, zurückbringen;
Konjugieren raccompagner
raccompagnaitraccompagné(e)
Verb
regeln
regelte(hat) geregelt

régler {Verb}: I. regeln / einstellen; ordnen; II. linieren; III. {übertragen}, {fig.} vorschreiben;
Konjugieren régler
réglaitréglé(e)
Verb
Widerstand leisten
leistete Widerstand(hat) Widerstand geleistet

résister {Verb}: I. resistieren / widerstehen, Widerstand leisten, {supporter} aushalten; standhalten; entgegenwirken; II. {Biologie}, {Medizin} resistieren / äußeren Einwirkungen widerstehen, entgegenwirken; ausdauern;
Konjugieren résister
résistaitrésisté(e)
Verb
vorschreiben
schrieb vor(hat) vorgeschrieben

régler {Verb}: I. regeln / einstellen; ordnen; II. linieren; III. {übertragen}, {fig.} vorschreiben;
Konjugieren régler
réglaitréglé(e)
fig, übertr.Verb
anerkennen
erkannte an(hat) anerkannt

respecter {Verb}: I. respektieren / achten; II. respektieren / anerkennen, gelten lassen; III. {Wirtschaft} respektieren / einen Wechsel zahlen; IV. respektieren / beachten;
Konjugieren respecter
respectaitrespecté(e)
Verb
respektieren
respektierte(hat) respektiert

respecter {Verb}: I. respektieren / achten; II. respektieren / anerkennen, gelten lassen; III. {Wirtschaft} respektieren / einen Wechsel zahlen; IV. respektieren / beachten;
Konjugieren respecter
respectaitrespecté(e)
wirts, allg, übertr., kaufm. Sprache, FiktionVerb
einen Wechsel zahlen
zahlte einen Wechsel(hat) einen Wechsel gezahlt

respecter {Verb}: I. respektieren / achten; II. respektieren / anerkennen, gelten lassen; III. {Wirtschaft} respektieren / einen Wechsel zahlen; IV. respektieren / beachten;
Konjugieren respecter
respectaitrespecté(e)
wirtsVerb
beachten
beachtete(hat) beachtet

respecter {Verb}: I. respektieren / achten; II. respektieren / anerkennen, gelten lassen; III. {Wirtschaft} respektieren / einen Wechsel zahlen; IV. respektieren / beachten;
Konjugieren respecter
respectaitrespecté(e)
Verb
standhalten irreg.
standhaltenhielt stand(hat) standgehalten

résister {Verb}: I. resistieren / widerstehen, Widerstand leisten, {supporter} aushalten; standhalten; entgegenwirken; II. {Biologie}, {Medizin} resistieren / äußeren Einwirkungen widerstehen, entgegenwirken; ausdauern;
Konjugieren résister
résistaitrésisté(e)
Verb
renovieren
renovierte(hat) renoviert

rénover {Verb}: I. renovieren / erneuern, instand setzen, wiederherstellen; II. {fig.} erneuern;
Konjugieren rénover
rénovaitrénové(e)
Verb
aushalten irreg.
aushaltenhielt aus(hat) ausgehalten

résister {Verb}: I. resistieren / widerstehen, Widerstand leisten, {supporter} aushalten; standhalten; entgegenwirken; II. {Biologie}, {Medizin} resistieren / äußeren Einwirkungen widerstehen, entgegenwirken; ausdauern;
Konjugieren résister
résistaitrésisté(e)
Verb
die Nase hochziehen irreg.
die Nase hochziehenzog die Nase hoch(hat) die Nase hochgezogen
Konjugieren renifler
reniflaitreniflé(e)
übertr.Verb
resistieren
resistierteresistiert

résister {Verb}: I. resistieren / widerstehen, Widerstand leisten, {supporter} aushalten; standhalten; entgegenwirken; II. {Biologie}, {Medizin} resistieren / äußeren Einwirkungen widerstehen, entgegenwirken; ausdauern;
Konjugieren résister
résistaitrésisté(e)
fig, biolo, mediz, allg, Tiermed.Verb
besteuern
besteuerte(hat) besteuert

taxer {verbe}: I. taxieren / besteuern, eine Schuld auflasten; II. {prix} festsetzen; taxieren / einschätzen abschätzen; veranschlagen; III. {taxer qn de qc} taxieren / erst etwas prüfen und danach ein Urteil fällen, jmdn. einer Sache beschuldigen; IV. {taxer} taxieren / jmdn. bezeichnen als (taxer qn de qc);
Konjugieren taxer
taxaittaxé(e)
Verb
ausdauern
dauerte aus(hat) ausgedauert

résister {Verb}: I. resistieren / widerstehen, Widerstand leisten, {supporter} aushalten; standhalten; entgegenwirken; II. {Biologie}, {Medizin} resistieren / äußeren Einwirkungen widerstehen, entgegenwirken; ausdauern;
Konjugieren résister
résistaitrésisté(e)
Verb
sabotieren
sabotierte(hat) sabotiert

saboter {Verb}: I. sabotieren / etwas durch Sabotage zerstören, zunichte machen; hintertreiben; zerstören, vorsätzlich schädigen; II. {umgangssprachlich} (hin-,ver-)pfuschen;
Konjugieren saboter
sabotaitsaboté(e)
Verb
versessen sein auf Akk.
versessen seinwar versessen (ist) versessen gewesen

raffoler {Verb}: I. versessen sein, schwärmen;
Konjugieren raffoler de
raffolerraffolaitraffolé(e)
Verb
stocken
stocktegestockt

tarir {Verb}: I. austrocknen; II. {source} versiegen lassen; III. {fig.} erschöpfen; IV. {verbe intransitif: tarir} {rivière} austrocknen; {source} versiegen, {conversation} stocken; V. se tarir / versiegen;
Konjugieren tarir
tarissaittari(e)
Verb
seinen Wohnsitz haben
hatte seinen Wohnsitz(hat) seinen Wohnsitz gehabt

résider {Verb}: I. residieren / wohnhaft sein; II. residieren / a) seinen Wohnsitz haben (in Bezug auf regierende Fürsten; b) residieren / sich im Ausland (am zweiten Wohnsitz) aufhalten;
Konjugieren résider
résidaitrésidé(e)
Verb
abschleppen
schleppte ab(hat) abgeschleppt

remorqueur {Verb}: I. {Schifffahrt} remorquieren / ins Schlepptau nehmen, abschleppen; II. {voiture} abschleppen;
Konjugieren remorquer
remorquaitremorqué(e)
auto, navigVerb
sich den Zeitumständen fügen
fügte sich den Zeitumständen(hat) sich den Zeitumständen gefügt

temporiser {verbe}: I. (jmdn.) temporisieren / hinhalten; II. temporisieren / sich den Zeitumständen fügen; III. abwarten
Konjugieren temporiser
temporisaittemporisé(e)
Verb
terminieren
terminieren terminierte(hat) terminiert

terminer {verbe}: I. terminieren / a) befristen; b) zeitlich festlegen; II. terminieren / innerhalb eines zugewiesenen Gebiets Almosen sammeln (von Bettelmönchen); III. terminieren / abschließen, beenden;
Konjugieren terminer
terminaitterminé(e)
relig, Fachspr., Verwaltungspr, neuzeitl., kath. KircheVerb
betrunken machen
machte betrunken(hat) betrunken gemacht

soûler {Verb}: I. betrunken machen; II. {fig.} benommen machen, berauschen; III. {verbe refl.: se soûler} sich betrinken, {ugs.} sich besaufen; IV. {ugs.}, {fig.} jmdn. totquatschen, jmdn. zumüllen, jmdn. nerven, jmdn. ganz benommen machen;
Konjugieren soûler
soûlaitsoûlé(e)
umgspVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.01.2021 17:12:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken