Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Erbteilung f
partage successoral m
jur Jura Substantiv
etw. aufteilen
partager qc Verb
pantoffeln pantoufler {Verb}: I. pantoffeln / mit einem Pantoffelförmigen Holz Leder geschmeidig, weich machen;
pantoufler altm altmodisch, veraltet , Handw. Handwerk Verb
▶ Konjugieren riechen
pif(f)er umgsp Umgangssprache Verb
Verteilungskoeffizient m
coefficient de partage m
Substantiv
Teilen von Frequenzen n
partage des fréquences m
techn Technik Substantiv
Vermögensteilung f
partage de patrimoine m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
Vermögensaufteilung -en f
partage de patrimoine m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , kath. Kirche katholische Kirche , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
Erbteilung -en f
partage de succession m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
Datenaustausch m
partage des données m
infor Informatik Substantiv
Teilung der Schuld f
partage des torts m
jur Jura , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
gemeinsamer Spritzengebrauch m
partage des seringues m
chemi Chemie , mediz Medizin , Pharm. Pharmazie Substantiv
Jobsharing, Job-Sharing n
partage du travail m
Substantiv
gemeinsame Spritzenbenutzung f
partage de seringues m
mediz Medizin Substantiv
Mitverschulden -- n
partage de responsabilité -- m
jur Jura Substantiv
Schuldteilung -en f
partage des torts m
jur Jura , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
Bildschirmfreigabe f
partage d'écran m
infor Informatik Substantiv
Kostenteilung -en f
partage des dépenses m
Substantiv
Kostenverteilung -en f
partage des dépenses m
Substantiv
Dekl. Stimmengleichheit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
partage des voix m
Substantiv
steigen
monter Verb
Betriebsmittelverbund m
réseau à partage de ressources m
techn Technik Substantiv
Kostenaufhebung -en f
partage de frais de procédure m
jur Jura Substantiv
Wasserscheide f
ligne de partage des eaux f
geogr Geografie Substantiv
Teilen der zugeteilten Frequenzbänder n
partage des bandes des fréquences attribuées m
Substantiv
Dekl. Erbteil -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
partage {m}: I. Aufteilung {f}; Teilung {f}; II. {Heritage} Erbteil {m};
partage m
Substantiv
etw. verteilen
partager qc Verb
gemeinsam nutzen
partager qc Verb
wiedervereinigen réunifier {Verb}: I. wiedervereinigen;
réunifier Verb
anöden raser {Verb}: I. {personne, menton} rasieren; II. {barbe} abrasieren; III. {maison} abreißen; IV. {übertragen} rasieren / dem Erdboden gleich machen; V. rasieren / dicht entlang fahren; VI. {ugs.} anöden;
raser umgsp Umgangssprache , übertr. übertragen Verb
verheeren ravager {Verb} [dévaster]: I. ravagieren / verwüsten, vernichten, verheeren;
ravager Verb
rechen ratisser {Verb}: I. harken, rechen; II. {fouiller} durchkämmen;
ratisser Verb
wegstreicheln retrancher {Verb}: I. wegstreicheln; II. {se retrancher}, {auch fig.} sich verschanzen;
retrancher Verb
hochstreifen irreg. retrousser {Verb}: I. aufkrempeln, hochstreifen;
retrousser Verb
jmdn. dumm und dusselig reden soûler {Verb}: I. betrunken machen; II. {fig.} benommen machen, berauschen; III. {verbe refl.: se soûler} sich betrinken, {ugs.} sich besaufen; IV. {ugs.}, {fig.} jmdn. totquatschen, jmdn. zumüllen, jmdn. nerven, jmdn. ganz benommen machen;
soûler qn de paroles Verb
ab-, wegschneiden; streichen retrancher {Verb}: I. wegstreicheln; II. {se retrancher}, {auch fig.} sich verschanzen;
retrancher Verb
umchlagen, hochkrempeln, hochnehmen, schürzen, hochzwirbeln
retrousser Verb
dicht entlang fahren irreg. raser {Verb}: I. {personne, menton} rasieren; II. {barbe} abrasieren; III. {maison} abreißen; IV. {übertragen} rasieren / dem Erdboden gleich machen; V. rasieren / dicht entlang fahren; VI. {ugs.} anöden;
raser frôler übertr. übertragen Verb
repräsentieren représenter {Verb}: I. repräsentieren / vertreten; II. repräsentieren / darstellen; III. repräsentieren / wert sein, bedeuten; IV. {Theater} repräsentieren / aufführen; V. {Politik}, {Politik i. ü. S.} repräsentieren / Repräsentationen betreiben;
représenter Verb
etw. restaurieren
restaurer qc Verb
kündigen résilier {Verb}: I. kündigen, auflösen, beenden;
résilier Verb
verklären romantiser {Verb}: I. {Fiktion, Kunstwort} romantisieren / den Stil der Romantik gestalten; den Stil der Romantik imitieren, nachempfinden; II. {Fiktion}, {Kunstwort} {abwertend, zum Denunzieren erschaffen} romantisieren / in einen idealisierenden Licht erscheinen lassen, verklären, schönfärben;
romantiser abw. abwertend , Fiktion Fiktion Verb
trösten
réconforter Verb
vertreten irreg. représenter {Verb}: I. repräsentieren / vertreten; II. repräsentieren / darstellen; III. repräsentieren / wert sein, bedeuten; IV. {Theater} repräsentieren / aufführen; V. {Politik}, {Politik i. ü. S.} repräsentieren / Repräsentationen betreiben;
représenter Verb
aufführen représenter {Verb}: I. repräsentieren / vertreten; II. repräsentieren / darstellen; III. repräsentieren / wert sein, bedeuten; IV. {Theater} repräsentieren / aufführen; V. {Politik}, {Politik i. ü. S.} repräsentieren / Repräsentationen betreiben;
représenter Verb
darstellen représenter {Verb}: I. repräsentieren / vertreten; II. repräsentieren / darstellen; III. repräsentieren / wert sein, bedeuten; IV. {Theater} repräsentieren / aufführen; V. {Politik}, {Politik i. ü. S.} repräsentieren / Repräsentationen betreiben;
représenter Verb
aushalten irreg. résister {Verb}: I. resistieren / widerstehen, Widerstand leisten, {supporter} aushalten; standhalten; entgegenwirken; II. {Biologie}, {Medizin} resistieren / äußeren Einwirkungen widerstehen, entgegenwirken; ausdauern;
résister Verb
Siegel brechen irreg. résigner {Verb}: I. {kath. Kirche}, {JUR}, {Verwaltungssprache} {ursprünglich} resignieren / (die {Plur.} / das {Sing.}) Siegel brechen, entsiegeln; ungültig machen, (verzichten); sich widerspruchslos fügen, sich in eine Lage schicken; II. resignieren / niederlegen;
résigner Verb
niederlegen résigner {Verb}: I. {kath. Kirche}, {JUR}, {Verwaltungssprache} {ursprünglich} resignieren / (die {Plur.} / das {Sing.}) Siegel brechen, entsiegeln; ungültig machen, (verzichten); sich widerspruchslos fügen, sich in eine Lage schicken; II. resignieren / niederlegen;
résigner Verb
verpassen rater {Verb}: I. {cible} verfehlen; II. {personne, train} verpassen; III. {Militär} versagen; IV. {projet} missbilligen; V. {examen} durchfallen;
rater Verb
verknüpfen rattacher {Verb}: I. wieder anbinden, verknüpfen, anschließen;
rattacher Verb
rationieren rationner {Verb}: I. rationieren / in festgelegten, relativ kleinen Rationen zuteilen, haushälterisch einteilen;
rationner Verb
haushälterisch einteilen rationner {Verb}: I. rationieren / in festgelegten, relativ kleinen Rationen zuteilen, haushälterisch einteilen;
rationner Verb
rivalisieren rivaliser {Verb}: I. {allg.} rivalisieren / einen Bachnachbarn finden; II. {neuzeitlich}, {abwertend} rivalisieren / um den Vorrang kämpfen;
rivaliser allg allgemein , neuzeitl. neuzeitlich , abw. abwertend Verb
gewährleisten assurer {Verb}: I. zusichern, garantieren, sicherstellen, gewährleisten;
assurer Verb
Spaß machen rigoler {Verb}: I. Spaß machen, scherzen, ulken; II. {rire} lachen;
rigoler Verb
ripostieren riposter {Verb}: I. schlagfertig antworten; II. {Sport: Fechten} ripostieren / eine Riposte (unmittelbarer Gegenstoß nach einem parierten Angriff) ausführen;
riposter Verb
zusichern assurer {Verb}: I. zusichern, garantieren, sicherstellen, gewährleisten;
assurer Verb
lächerlich machen
ridiculiser abw. abwertend Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 11:33:44 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 18