pauker.at

Französisch Deutsch établir

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Prokura erteilen établir de procurationVerb
eine Regel aufstellen établir une règleVerb
Prokuren erteilen établir des procurationsVerb
einen Vergleich anstellen zwischen ... faire (/ établir) une comparaison entre ...
Dieses Modell hat den Vorteil, dass die Schwankungen keine Spitze aufweisen und die Kantone ihrerseits realistisch budgetieren können.www.admin.ch La nouvelle formule élimine des fluctuations extrêmes dans le versement des subventions, permettant ainsi aux cantons d'établir une planification financière réaliste.www.admin.ch
feststellen établirVerb
errichten, gründen établirVerb
gründen, eröffnen établirVerb
einen Zusammenhang herstellen zwischen ... und ...
Überlegung
établir une relation entre ... et ...
Nach dem Abschalten des Kernkraftwerks am 20. Dezember 2019 muss zunächst ein sicherer technischer Nachbetrieb etabliert werden.www.admin.ch Après l'arrêt de la centrale nucléaire le 20 décembre 2019, il faut d'abord établir une post-exploitation technique sûre.www.admin.ch
Im Rahmen einer im Juni/Juli 2000 durchgeführten Konsultation der betroffenen Kreise wurde festgestellt, dass im Bereich der Auskunftsdienste über Rufnummern Bedarf an echtem Wettbewerb besteht.www.admin.ch Une consultation des milieux intéressés effectuée en juin/juillet 2000 a permis d'établir le besoin d'une réelle concurrence dans le domaine des services de renseignements sur les numéros d’appel.www.admin.ch
Die Gelder des Bundes müssten gezielt für den Schutz des noch intakten Waldes, den Wiederaufbau des zerstörten Waldes, für technische Schutzmassnahmen und für die Absatzförderung des ökologischen Rohstoffes Holz eingesetzt werden.www.admin.ch Les subventions de la Confédération doivent être octroyées de manière ciblée pour protéger les forêts encore intactes, remplacer les forêts détruites, établir des mesures de protection techniques et promouvoir les ventes de bois, une matière première écologique.www.admin.ch
Die Arbeiten zur Etablierung des sicheren technischen Nachbetriebs werden gestützt auf die bestehende Betriebsbewilligung im Freigabeverfahren vom ENSI genehmigt (siehe Link) und sind deshalb nicht in der Stilllegungsverfügung geregelt.www.admin.ch Les travaux visant à établir une post-exploitation technique sûre sont approuvés par l'IFSN, sur la base de l'autorisation d'exploitation existante, dans le cadre de la procédure d'autorisation (voir lien) et ne sont donc pas réglementés dans la décision de désaffectation.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 22:33:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken