Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch zeigen

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
zeigen montrerVerb
zeigen montrer qcVerb
zeigen indiquerVerb
zeigen (genau) indiquer
sich zeigen se montrer
wieder zeigen
zeigte wieder(hat) wieder gezeigt
Conjuguer remontrer
remontraitremontré(e)
Verb
(vor)zeigen
zeigte (vor)(hat) (vor)gezeigt
Konjugieren présenter
présentaitprésenté(e)

p. e.: billet
Verb
sich zeigen
zeigte sich(hat) sich gezeigt
se produireVerb
jdm etw zeigen montrer qc à qn
die Krallen zeigen montrer les griffes
sich erkenntlich zeigen faire un geste de reconnaissance
Abstufungen (/ Unterschiede) zeigen être nuancé(e)
sich kampflustig zeigen
zeigte sich kampflustig(hat) sich kampflustig gezeigt
Konjugieren faire preuve de combativité
fairefaitfait
Verb
sich streitlustig zeigen
zeigte sich streitlustig(hat) sich streitlustig gezeigt
Konjugieren faire preuve de combativité
fairefaitfait
Verb
sich kampflustig zeigen
zeigte sich kampflustig(hat) sich kampflustig gezeigt
Konjugieren faire preuve de combativité
fairefaitfait
Verb
Mut zeigen
zeigte Mut(hat) Mut gezeigt
montrer du courage
montrermontraitmontré(e)
Verb
jmdm etw zeigen montrer qc à qnVerb
zeigen, vorführen, anzeigen montrer
jemanden etwas zeigen montrer qc à qn
seine Gefühle zeigen montrer ses sentiments
äußern, ausdrücken, zeigen [Gefühl] extérioriser
guten Willen zeigen
zeigte guten Willen(hat) guten Willen gezeigt
Konjugieren faire preuve de bonne volonté
fairefaitfait
Verb
wieder erscheinen, sich wieder zeigen
wieder erscheinenerschien wieder(ist) wieder erschienen
reparaître
reparaissaitreparu(e)

Verbe irrégulier
Verb
Sie zeigen ihre Bücher. Ils montrent leurs livres.
zuviel Eifer zeigen
zeigte zuviel Eifer(hat) zuviel Eifer gezeigt
faire du zèleVerb
Die Zahlen zeigen, dass ...
Statistik
Les chiffres révèlent que...
sich besonnen zeigen / verhalten irreg.
sich besonnen zeigen / verhaltenzeigte / verhielt sich besonnen(hat) sich besonnen gezeigt / verhalten
se prendre au sérieuxVerb
seinen guten Willen zeigen
zeigte seinen guten Willen(hat) seinen guten Willen gezeigt
faire acte de bonne volonté
faire acte de bonne volonté(e)
Verb
Sie zeigen ihre Hefte.
Schule
Ils montrent ses cahiers.
Das wird sich zeigen.
Skepsis
C'est ce qu'on verra.
Ich werde sie euch zeigen. Je vous les montrerai.
die Fahrkarte zeigen
zeigte die Fahrkarte(hat) die Fahrkarte gezeigt

Verkehr
Konjugieren présenter le billet
présenterprésentaitprésenté(e)
Verb
Wasservögel, welche infiziert sein können, ohne Krankheitserscheinungen zu zeigen, stellen ein Virusreservoir dar.www.admin.ch Les oiseaux aquatiques, qui peuvent être réceptifs à l'infection sans présenter de symptômes, constituent un réservoir du virus.www.admin.ch
Zeig sie mir nicht!
Aufforderung / (zeigen)
Ne me les montre pas !
sich (klar) zeigen, (deutlich) sichtbar werden s'affirmer
sein wahres Gesicht zeigen
zeigte sein wahres Gesicht(hat) sein wahres Gesicht gezeigt

Verhalten
montrer son vrai visage
montrermontraitmontré(e)
Verb
in Zeitlupe / Zeitraffer zeigen
zeigte in Zeitlupe / Zeitraffer(hat) in Zeitlupe / Zeitraffer gezeigt
montrer (sur l'écran) au ralenti
montrer
film, TVVerb
Du musst es mir zeigen.
Aufforderung
Tu dois me le montrer.
seine ganze Klasse zeigen
Sport, Fußball
faire étalage de toute sa classe football
Denen werden wir's zeigen!
Warnung
Ils nous le paieront !
Dem werd ich's zeigen!
Konflikt
Il aura de mes nouvelles !
die kalte Schulter zeigen
Abneigung, Verhalten
tourner le dos, battre froid à qnRedewendung
Dies zeigen die neusten Ergebnisse der Gesamtrechnung der Sozialen Sicherheit (GRSS) des Bundesamtes für Statistik (BFS).www.admin.ch Ce sont quelques-uns des résultats des Comptes globaux de la protection sociale (CGPS) de l'Office fédéral de la statistique (OFS).www.admin.ch
Das wird sich herausstellen (/ zeigen).
Einschätzung, Ergebnis
C'est l'avenir qui le dira.
sich von seiner guten Seite zeigen
Verhalten
se montrer à son avantage
etw zeigen/bekunden; tw erkennen lassen; verraten témoigner qc
sich von der besten Seite zeigen
Verhalten
se montrer sous son meilleur jour
Ich habe es ihm nicht gezeigt.
(zeigen)
Je ne le lui ai pas montré.
Ich zeige es ihm nicht.
Ablehnung / (zeigen)
Je ne le lui montre pas.
mit dem Finger auf jdn/etw zeigen montrer qn/qc du doigt
Die Zimmer zeigen zum Hof (/ nach hinten). Les chambres donnent sur la cour.
Warum hast du sie uns nicht gezeigt?
(zeigen)
Pourquoi ne nous les as-tu pas montrées ?
Die Ergebnisse der vorliegenden Studie zeigen, dass ...
Ergebnis
Les résultats de la présente étude démontrent que ...
Ich danke Ihnen nochmals und möchte Ihnen auch gleich ... zeigen. En vous remerciant encore une fois, je vous présente ...
Das zeigen die Hochrechnungen des Lehrstellenbarometers, die das LINK-Institut im Auftrag des Staatssekretariates für Bildung, Forschung und Innovation SBFI erstellt hat.www.admin.ch Ce constat ressort des projections du baromètre des places d’apprentissage, qui ont été effectuées par l’Institut LINK sur mandat du Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI).www.admin.ch
Könnten Sie mir bitte den Weg zum Bahnhof zeigen?
Orientierung, Wegbeschreibung
S'il vous plaît, est-ce que vous pourriez m'indiquer le chemin de la gare?
Dass es den Zellen in ihrem Kunststoff-Nest gefällt, zeigen Aufnahmen mit dem Rasterelektronenmikroskop: Sobald die Kapseln aufgelöst sind, beginnen die unreifen Vorläuferzellen miteinander zu verschmelzen und zu länglichen Muskelfasern auszureifen.www.admin.ch Des images prises au microscope électronique à balayage montrent que les cellules se plaisent dans leur nid de plastique: aussitôt les capsules dissoutes, les cellules progénitrices, non mûres encore, commencent à se fondre entre elles et à se transformer en longues fibres musculaires.www.admin.ch
sich offenbaren
offenbarte sich(hat) sich offenbart

révéler {Verb}: I. aufdecken, enthüllen, kundtun, entdecken, {übertragen} verraten; II. {se révéler} sich erweisen, sich herausstellen; III. {Religion} offenbaren; {se révéler} sich offenbaren, sich zeigen;
se révéler
se révèlaitse révélé(e)
Verb
offenbaren
offenbarte(hat) offenbart

révéler {Verb}: I. aufdecken, enthüllen, kundtun, entdecken, {übertragen} verraten; II. {se révéler} sich erweisen, sich herausstellen; III. {Religion} offenbaren; {se révéler} sich offenbaren, sich zeigen;
révéler
révèlaitrévélé(e)
religVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.01.2022 12:25:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken