Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch se prenait par le bras - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Deklinieren Namenverzeichnis -se n index ou table onomastique mSubstantiv
Deklinieren Wahlergebnis -se n
Wahlen
résultat du scrutin -s mSubstantiv
sich unterhaken
hakte sich unter(hat) sich unterhakt
se prendre par le bras
se prendre par le bras se prenait par le bras se pris(e) par le bras
Verb
Deklinieren ein dürftiges Ergebnis -se n un maigre résultat -s mSubstantiv
Deklinieren Hindernis -se n
obstacle {m}: I. {alt} Obstakel {n} / Hindernis {n};
obstacle mSubstantivEN
Deklinieren ein knappes Ergebnis -se n un résultat serré -s mSubstantiv
Deklinieren Erlaubnis -se f
für Erlaubnisschein; II. Permit {n} / Erlaubnis {f};
permis mSubstantiv
anfangen (se) se mettre à
enden mit se terminer par
schrittweise
par paliers: schrittweise, stufenweise;
par paliersAdjektiv, Adverb
gut, schlecht ausgehen se terminer par
bis ins (kleinste) Detail par le menu
vorzugsweise
par préférence {Adv.}: I. par préférence / vorzugsweise;
par préférenceAdverb
ihn 3.Pers,Sg,m le
je
Anzahl
par
nehmen Konjugieren prendreVerb
durch par
der leVerb
Deklinieren Arm m
Körperteile
bras mSubstantiv
sich einrollen, sich einwickeln reflexiv
rollte / wickelte sich ein(hat) sich eingerollt, eingewickelt
se enroulerVerb
Deklinieren Begräbnis -se n
obsèques {f/Plur.}: I. Begräbnis {n}, Trauerfeier {f};
obséques f, plSubstantiv
balgen reflexiv
sich balgenbalgte sich(hat) sich gebalgt
se chamaillerVerb
mit parPräposition
sich rollen
rollte sich(hat) sich gerollt
se roulerVerb
sich schlingeln reflexiv
sich schlingeln / schlängelnschlingelte / schlängelte sich(hat) sich geschlingelt / geschlängelt
se roulerVerb
pro parVerb
per parPräposition
pro, je par
die Hände in den Schoß legen (se) croiser les bras
zu Eis erstarren
erstarrte zu Eis(ist) zu Eis erstarrt
se prendre en glace
se prenait en glacese pris(e) en glace
übertr.Verb
sich den Arm ausrenken (/ auskugeln)
Verletzungen
se démettre le bras
sich in etwas verfangen irreg.
sich in etwas verfangenverfing sich in etwas(hat) sich in etwas verfangen
se prendre dans qc
se prenait dans qcse pris(e) dans qc
Verb
dem Ruf nach
par renommée {Adv.}: I. par renommée / dem Ruf nach;
par renomméeAdverb
sich für ein Genie halten irreg.
sich für ein Genie halten hielt sich für ein Genie(hat) sich für ein Genie gehalten
se prendre pour un génie
se prendre pour unse prenait pour unse pris(e) pour un
Verb
jdm aufsitzen; sich drankriegen lassen von jdm ugs
Betrug
se faire avoir par qn ugs
sich von etw täuschen lassen
Wahrnehmung, Betrug
se laisser leurrer par qc
jds Aufmerksamkeit auf sich lenken
Zwischenmenschliches, Wahrnehmung
se faire repérer par qn
zeitweilig, unregelmäßig
par intermittence: I. zeitweilig, unregelmäßig; II. zeitweise, unregelmäßigerweise;
par intermettenceAdjektiv
sich von jdm fotografieren lassen se faire photographier par qn
unbedingt
par force: I. mit Gewalt, heftig II. unbedingt;
par forceAdverb
mit Gewalt, heftig
par force: I. mit Gewalt, heftig II. unbedingt;
par forceAdverb
par distance, mit [nötigem] Abstand, aus der Ferne fig. par distanceRedewendung
sich durch seine Taten definieren se définir par ses actes
sich den Arm brechen
Verletzung
se casser (/ fracturer) le bras
zeitweise
par intermittence: I. zeitweilig, unregelmäßig; II. zeitweise, unregelmäßigerweise;
par intermittenceAdjektiv, Adverb
der Herr Doktor le docteur
phasenweise par séquences
aus Solidarität par solidarité
aus Gefälligkeit, gefälligerweise par complaisance
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
Stück n für Stück n pièce f par pièce fSubstantiv
pro Tag par jour
überdies par ailleurs
per Schiff par bateau
an den Tag gelegt von mise par
Folglich ... Par conséquent, ...
umgeben von entouré par
bündelweise, Dutzende n,pl
Quantität
par brassée
zu Tausenden par milliers
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.09.2019 6:50:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon