Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch range

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Rang Ränge m
grade {m}: I. Dienstgrad {m}, Rang {m};
grade mSubstantiv
ordnen
ordnete(hat) geordnet

ranger {Verb}: I. rangieren / einen Rang innehaben (vor hinter jemandem); II. rangieren / Eisenbahnwagen durch entsprechend Fahrmanöver verschieben; III. {landschaftlich} rangieren / in Ordnung bringen, ordnen, aufräumen; IV. {voiture} rangieren / parken; V. {verbe refl.: se ranger} {s'écarter} beiseite treten, beiseite fahren; ; VI. {verbe: se ranger} solide werden;
Konjugieren ranger
rangeaitrangé(e)
Verb
im Schrank versorgen / verstauen
im Schrank versorgen, verstauenversorgte, verstaute im Schrank(hat) im Schrank versorgt, verstaut
Konjugieren ranger dans l'armoire
rangerrangeaitrangé(e)
Verb
verstauen
verstaute (hat) verstaut

ranger {Verb}: I. rangieren / einen Rang innehaben (vor hinter jemandem); II. rangieren / Eisenbahnwagen durch entsprechend Fahrmanöver verschieben; III. {landschaftlich} rangieren / in Ordnung bringen, ordnen, aufräumen; IV. {voiture} rangieren / parken; V. {verbe refl.: se ranger} {s'écarter} beiseite treten, beiseite fahren; ; VI. {verbe: se ranger} solide werden; VII. {ranger} verstauen
Konjugieren ranger
rangeaitrangé(e)
Verb
rangieren
rangierte(hat), (ist) rangiert

ranger {Verb}: I. rangieren / einen Rang innehaben (vor hinter jemandem); II. rangieren / Eisenbahnwagen durch entsprechend Fahrmanöver verschieben; III. {landschaftlich} rangieren / in Ordnung bringen, ordnen, aufräumen; IV. {voiture} rangieren / parken; V. {verbe refl.: se ranger} {s'écarter} beiseite treten, beiseite fahren; ; VI. {verbe: se ranger} solide werden;
Konjugieren ranger
rangeaitrangé(e)
auto, allg, landsch, übertr.Verb
in Ordnung bringen irreg.
in Ordnung bringenbrachte in Ordnung(hat) in Ordnung gebracht

ranger {Verb}: I. rangieren / einen Rang innehaben (vor hinter jemandem); II. rangieren / Eisenbahnwagen durch entsprechend Fahrmanöver verschieben; III. {landschaftlich} rangieren / in Ordnung bringen, ordnen, aufräumen; IV. {voiture} rangieren / parken; V. {verbe refl.: se ranger} {s'écarter} beiseite treten, beiseite fahren; ; VI. {verbe: se ranger} solide werden;
Konjugieren ranger
rangeaitrangé(e)
Verb
rangieren
rangierte(hat) rangiert

ranger {Verb}: I. rangieren / einen Rang innehaben (vor hinter jemandem); II. rangieren / Eisenbahnwagen durch entsprechend Fahrmanöver verschieben; III. {landschaftlich} rangieren / in Ordnung bringen, ordnen, aufräumen; IV. {voiture} rangieren / parken; V. {verbe refl.: se ranger} {s'écarter} beiseite treten, beiseite fahren; ; VI. {verbe: se ranger} solide werden;
Konjugieren ranger
rangeaitrangé(e)
Verb
Dekl. sozialer Rang m
Gesellschaft
rang social mSubstantiv
etwas aufräumen
etw. aufräumenräumte etw. auf(hat) etw. aufgeräumt

ranger {Verb}: I. rangieren / einen Rang innehaben (vor hinter jemandem); II. rangieren / Eisenbahnwagen durch entsprechend Fahrmanöver verschieben; III. {landschaftlich} rangieren / in Ordnung bringen, ordnen, aufräumen; IV. {voiture} rangieren / parken; V. {verbe refl.: se ranger} {s'écarter} beiseite treten, beiseite fahren; ; VI. {verbe: se ranger} solide werden;
Konjugieren ranger qc
rangerrangeaitrangé(e)
Verb
solider werden irreg.
solider werdenwurde solider(ist) solider geworden

ranger {Verb}: I. rangieren / einen Rang innehaben (vor hinter jemandem); II. rangieren / Eisenbahnwagen durch entsprechend Fahrmanöver verschieben; III. {landschaftlich} rangieren / in Ordnung bringen, ordnen, aufräumen; IV. {voiture} rangieren / parken; V. {verbe refl.: se ranger} {s'écarter} beiseite treten, beiseite fahren; ; VI. {verbe: se ranger} solide werden;
se ranger
se rangeaitse rangé(e)
Verb
ich räume auf je range
beiseite treten irreg.
beiseite tretentrat beiseite(ist) beiseite getreten

ranger {Verb}: I. rangieren / einen Rang innehaben (vor hinter jemandem); II. rangieren / Eisenbahnwagen durch entsprechend Fahrmanöver verschieben; III. {landschaftlich} rangieren / in Ordnung bringen, ordnen, aufräumen; IV. {voiture} rangieren / parken; V. {verbe refl.: se ranger} {s'écarter} beiseite treten, beiseite fahren; ; VI. {verbe: se ranger} solide werden;
se ranger
se rangeaitse rangé(e)
Verb
Räum dein Zimmer auf!
Erziehung
Range ta chambre.
ich habe aufgeräumt j'ai rangé
Schuhschrank m armoire à chaussures, range-chaussures mSubstantiv
geregelt
rangé {m}, rangée {f} {Adj.}, {P.P.}: I. {Adj.} anständig; {vie} geregelt; II. {P.P.} rangiert / verschoben; in Ordnung gebracht, geordnet, aufgeräumt, geparkt, beiseite getreten, beiseite gefahren, verstaut;
rangé, -e vieAdjektiv
anständig
rangé {m}, rangée {f} {Adj.}, {P.P.}: I. {Adj.} anständig; {vie} geregelt; II. {P.P.} rangiert / verschoben; in Ordnung gebracht, geordnet, aufgeräumt, geparkt, beiseite getreten, beiseite gefahren, verstaut;
rangé, -e personneAdjektiv
einer Ansicht beipflichten
pflichtete einer Ansicht bei(hat) einer Ansicht beigepflichtet
se ranger à une opinion
se rangeait à une opinionse rangé(e) à une opinion
Verb
Wo kommt das Buch hin?
(hinkommen)
se range le livre ?
Wo kommt die Salatschüssel rein? ugs
Haushalt
Le saladier se range ?
Dekl. Reihe -n m
rang {m}: I. Rang {m}, Plur. Ränge / Reihe {f}, Stand {m}; II. {Militär} {übertragen} Glied {n}; III. {übertragen} Ordnung {f};
rang mSubstantiv
Dekl. Ordnung -en f
rang {m}: I. Rang {m}, Plur. Ränge / Reihe {f}, Stand {m}; II. {Militär} {übertragen} Glied {n}; III. {übertragen} Ordnung {f};
rang mübertr.Substantiv
Dekl. Stand m
rang {m}: I. Rang {m}, Plur. Ränge / Reihe {f}, Stand {m}; II. {Militär} {übertragen} Glied {n}; III. {übertragen} Ordnung {f};
rang mSubstantiv
Dekl. Glied -er n
rang {m}: I. Rang {m}, Plur. Ränge / Reihe {f}, Stand {m}; II. {Militär} {übertragen} Glied {n}; III. {übertragen} Ordnung {f};
rang mmilit, übertr.Substantiv
Dekl. Ansehen, Rang m, Name m n
standing {m}: I. {Wirtschaft} Stellung {f}, Status {m}; II. Standing {n} / englische Bezeichnung für Ansehen {n}, Rang {m}, Name {m};
standing mSubstantivEN
Dekl. Reihe -n f
rangé {m}, rangée {f} {Adj.}, {P.P.}: I. {Adj.} anständig; {vie} geregelt; II. {P.P.} rangiert / verschoben; in Ordnung gebracht, geordnet, aufgeräumt, geparkt, beiseite getreten, beiseite gefahren, verstaut; III. {rangée [f]} Reihe {f};
rangée fSubstantiv
Vorrang ...ränge m
préférence {f}: I. Präferenz {f} / Vorrang {m}, Vorzug {m}; II. {Sympathie} Präferenz / Vorliebe {f}; III. {Wirtschaft} Präferenz {f} / (bestimmten Staaten gewährte) Vergünstigung {f}; IV. Präferenz {f} Trumpffarbe {f} (bei Kartenspielen);
préférence fSubstantiv
Dekl. Zahnreihe -n f
rangé {m}, rangée {f} {Adj.}, {P.P.}: I. {Adj.} anständig; {vie} geregelt; II. {P.P.} rangiert / verschoben; in Ordnung gebracht, geordnet, aufgeräumt, geparkt, beiseite getreten, beiseite gefahren, verstaut; III. {rangée [f]} Reihe {f}, ...reihe (in zusammengesetzten Nomen);
rangée de dents fSubstantiv
Dekl. hoher Rang Ränge m
distinction {f} {Nomem} {franz.}, distinction {Nomen} {engl.}, distinctio {f} {lat.}: I. Distinktion {f} / Absonderung {f}, Scheidung {f}, Unterscheidung {f}; II. Distinktion {f} / Unterschied {m}, Verschiedenheit {f}; III. Distinktion {f} / Einschnitt {m}, Pause {f}; IV. Distinktion {f} / Schmuck {m}, Zierde {f}; V. Distinktion {f} / Auszeichnung {f}, hoher Rang {m}, Ehrung; VI. {engl.}, {österr.} Distinktion {f} / Rangabzeichen; VII. Distinktion {f} / Würde {f}; VIII. Distinktion {f} / Vornehmheit {f}; IX. Distinktion {f} / Berühmtheit {f};
distinction fSubstantiv
anordnen, einordnen Konjugieren rangerVerb
ordnen Konjugieren rangerVerb
aufräumen Konjugieren rangerVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.02.2023 9:18:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken