Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch kam her - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
ankommen intransitiv
ankommen kam an(ist) angekommen
Konjugieren arriver
wird mit Hilfsverb être konjugiert
Verb
herumkommen irreg.
herumkommenkam herum(ist) herumgekommen
rouler être
rouler
Verb
Zeig her! Fais voir!
herstellen
stellte her(hat) hergestellt
Konjugieren engager
engagé(e)
Verb
hört (zu/her) ècoutez
Komm (schon) her! ugs Amène-toi ! fam
anderswo (her), übrigens d'ailleurs
Komm mal her!
Aufforderung
Viens donc par ici !
von überall her strömen affluer de toutes parts
hinter jdm her sein courir après qn
vom ersten Eindruck her
Wahrnehmung
au premier aspect
Komm doch mal her!
Aufforderung
Veux tu bien venir par ici !
es ist lange her, dass ... il y a longtemps que
Er läuft hin und her. Il va et vient.
Es kam zu Ausschreitungen.
Gewalt
Il y a eu des violences.
Stellt die richtige Reihenfolge her!
Schulaufgabe
Rétablissez l'ordre correct !
Woher kommst du denn? Wo kommst du denn her? ugs Mais d'où sors-tu ? fam
das ist schon lange her
Zeitangabe
il y a longtemps
Hin und Her n, Kommen und Gehen n
Bewegungen
chassé-croisé mSubstantiv
Komm her, mein Schatz (/ meine Kleine)!
Kosenamen
Viens, ma puce !
Der Wind treibt Staub vor sich her. Le vent chasse la poussière devant lui.
Es ist schon sehr lange her.
Zeitangabe
Il y a un siècle.
gleich wieder da sein / wiederkommen
gleich wieder da sein kam / war gleich wieder (da) (ist) ... da gewesen / wiedergekommen
revenir dans un instant
revenait dans un instantrevenu(e) dans un instant
Verb
wiederherstellen transitiv
stellte wieder her(hat) wiederhergestellt

rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen;
rétablir
rétablissaitrétabli(e)
Verb
Das Baby kam zweieinhalb Monate zu früh.
Schwangerschaft, Geburt
Le bébé est arrivé avec deux mois et demi d'avance.
wie der Teufel hinter etw her sein ugs
Absicht, Handeln
faire des pieds et des mains pour avoir qc ugsRedewendung
zwei, die hinter ein und derselben Sache her sind
Konflikt
deux chiens après un os
Kommt her, damit ich euch ein Geheimnis verrate.
Information, Gerücht
Approchez, que je vous dise un secret.
Das Finanzamt ist hinter mir her wie der Teufel hinter der armen Seele. Le fisc fait des pieds et des mains pour m'avoir.Redewendung
Vom Rohstoffursprung her könnte man sie als «grün» als «greenCarb» bezeichnen.www.spirit.bfh.ch Vue l’origine de la matière première, on pourrait le qualifier de «vert» de «greenCarb».www.spirit.bfh.ch
Es ist lange her, seit ich das letzte Mal in Paris war.
Reise
Ça fait si longtemps depuis la dernière fois que je suis allé(e) à Paris.
Es ist lange her, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben.
Kontakt, Bekanntschaft
Il s'est déjà écoulé beaucoup de temps depuis que nous nous sommes vus depuis la dernière fois.
zur Ruhe kommen irreg.
zur Ruhe kommenkam zur Ruhezur Ruhe gekommen

respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer
respiraitrespiré(e)
übertr.Verb
In der Manufaktur in Ennenda arbeiten rund 370 Mitarbeitende, sie stellen verschiedenste Schokoladeprodukte her.www.admin.ch La manufacture d'Ennenda compte quelque 370 collaborateurs qui produisent diverses spécialités chocolatées.www.admin.ch
wiederherstellen transitiv
stellte wieder her(hat) wiederhergestellt

restituer {Verb}: I. restituieren / wiedergeben II. restituieren / wiederherstellen, restaurieren, erneuern, ausbessern, rekonstruieren III. restituieren / zurückerstatten, zurückgeben IV. restituieren / ersetzen;
restituer
restituaitrestitué(e)
Verb
Zur Sprache kam bei dem Besuch auch die Lohngleichheit, das Thema der Gewerkschaften für den diesjährigen Tag der Arbeit.www.admin.ch L'égalité salariale, que les syndicats ont choisi de placer au cœur de leurs revendications en ce 1er mai, a également été abordée durant la visite.www.admin.ch
sich herleiten reflexiv
leitete sich her(hat) sich hergeleitet

résulter {Verb}: I. resultieren / zurückspringen {irreg.}, entspringen {irreg.}, entstehen {irreg.}, herauskommen; II. sich herleiten {irreg.}, sich (als Resultat) ergeben {irreg.} [die Folge von etwas sein; folglich / folgend = résulté(e)];
résulter
résultaitrésulté(e)
Verb
herauskommen irreg.
herauskommenkam heraus(ist) herausgekommen

résulter {Verb}: I. resultieren / zurückspringen {irreg.}, entspringen {irreg.}, entstehen {irreg.}, herauskommen; II. sich herleiten {irreg.}, sich (als Resultat) ergeben {irreg.} [die Folge von etwas sein; folglich / folgend = résulté(e)];
résulter
résultaitrésulté(e)
Verb
Eine volle Ladung stellt die chemische Differenz zwischen den Platten wieder her und versetzt die Batterie in einen Zustand, in dem wieder die volle Energie abgerufen werden kann.www.varta-automotive.de Une pleine charge restaure la différence chimique entre les plaques, la batterie est à nouveau prête à délivrer toute son énergie.www.varta-automotive.de
Gehen wir vermehrt in Richtung Elektromobilität, stellt sich die grundsätzliche Frage: Wo kommt das Geld her, wenn man praktisch kein Benzin mehr braucht und keinen Hubraum hat?www.spirit.bfh.ch Si nous prenons de plus en plus la direction de la mobilité électrique, la question fondamentale suivante va se poser: d’où viendra l’argent quand nous n’aurons pratiquement plus besoin d’essence et qu’il n’y aura plus de cylindrées?www.spirit.bfh.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.05.2019 5:35:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon