Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch hatte teil - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
hätte aurait
Teil n partie fSubstantiv
Teil n contingent, part, partie, portionSubstantiv
hätte er eût-il
ich hatte j'avais
er hatte il avait
sie hatte elle a eu
Teil m, Anteil m part fSubstantiv
ein solches Teil un truc pareil ugs
ist Teil von ... fait partie de ...
im östlichsten Teil à l’extrémité est
teilnehmen an
teilnehmen an nahm teil (hat) teilgenommen
Konjugieren participer à
particip(ai,as,a,âmes,âtes,èrent) àparticipé à
Verb
im hinteren Teil au fond
ich hätte gerne je voudrais
im vorderen Teil au premier plan
Muskeln haben
hatte Muskeln(hat) Muskeln gehabt
avoir des muscles
avait des muscleseu(e) des muscles
Verb
Gicht haben
hatte Gicht(hat) Gicht gehabt
avoir la goutteVerb
Ich hätte (/ möchte) gern ... J'aimerais ... / Je voudrais ...
zum größten Teil
Quantität
pour la plupart
ich hatte gesungen
Plusquamperfekt
j'avais chanté
le plus-que-parfait
überdachter Teil eines Schulhofs préau mSubstantiv
Man hätte nicht ... dürfen. On n'aurait pas ....
ich hatte gesungen gehabt j'eus chanté
le passé antérier
Er hatte gestern Geburtstag. C'était son anniversaire hier.
Ich hatte eine Autopanne.
Autopanne
Ma voiture est tombée en panne.
den Eindruck haben
hatte den Eindruck(hat) den Eindruck gehabt
avoir l'impression
avoir l'impressionavait l'impressioneu(e) l'impression
Verb
einen beschleunigten Herzschlag haben
hatte einen beschleunigten Herzschlag(hat) ... gehabt
avoir des palpitationsVerb
eine Strafe zu gewärtigen haben
hatte eine Strafe zu gewärtigen() eine Strafe zu gewärtigen gehabt
passible être d'une peine
passible être d'une peine
Verb
eine Krankheit überstanden haben
hatte eine Krankheit überstanden(hat) eine Krankheit überstanden gehabt
relever de maladie
relever de maladie relevait de maladie relevé(e) de maladie
Verb
Ich hätte mir ... gewünscht.
Bedürfnisse
J'aurais souhaité ...
Sie hatte keinerlei Skrupel.
Verhalten
Elle n'avait pas le moindre scrupule.
Er hatte nie Glück.
Lebenssituation
Il n'a jamais eu de chance.
Fantasie (/ Phantasie) haben
Fantiasie habenhatte Fantasie(hat) Fantasie gehabt
avoir de l'imagination
avoir de l'imaginaiton
Verb
eine persönliche Note haben
hatte eine persönliche Note(hat) eine persönliche Note gehabt
avoir du cachetVerb
ein schneidiges Auftreten haben
hatte ein schneidiges Auftreten(hat) ein schneidiges Auftreten gehabt
avoir du panacheVerb
Wenn ich das gewusst hätte!
Wissen
Si j'avais su !
Deklinieren Kinematik f
cinématique {f}: I. {Physik} Kinematik {f}, Bewegungslehre {f}, Teil der Mechanik; Phoronomie {f} II. {Adj.}kinematisch / cinématique;
cinématique fphysSubstantiv
Altarflügel m, Teil m (z.B. eines Schriftstücks) volet mSubstantiv
Rückenschmerzen haben / Schmerzen im Rücken haben
Rückenschmerzen habenhatte Rückenschmerzenhat Rückenschmerzen gehabt
avoir douleurs dans le dosVerb
Er hatte fast keine Zähne (mehr). Il n'avait presque pas de dents.
Sie hatte überall blaue Flecken.
Verletzung
Elle était couverte de bleus.
Frankreich hatte zahlreiche Kolonien in Afrika. La France avait de nombreuses colonies en Afrique.
Ich hätte es beinahe (/ fast) vergessen. Je l'ai presque oublié.
hätte auch gewesen sein können
Möglichkeit
aurait même pu être
Er hatte (eine) gute Laune.
Stimmung
Il était de bonne humeur.
der dritte Teil (/ ein Drittel) der Erbschaft
Quantität
le tiers de l'héritage
Deklinieren Zimmer - n
pièce {f}: I. Stück; II. -stück, -teil (in zusammengesetzten Wörtern) II. Raum {m}, Zimmer {n}; III. {Administration} Beleg {m};
pièce fSubstantiv
Ich hatte heute einen guten Tag.
Tagesablauf
Aujourd'hui c'était mon jour.
Ich hatte dermaßen genug, dass ich ging. J'en avais assez, si bien que je suis partie.
Seine Frau hatte einen Liebhaber.
Ehe, Beziehung
Sa femme avait un amant.
jmdn am Hals haben / jmdn auf dem Hals haben
jmdn am Hals habenhatte jmdn am Hals(hat) jmdn am Hals gehabt
se farcir qn
se farcissait qnse farci(e) qn
Verb
Schmerzen in den Gelenken haben
hatte Schmerzen in den Gelenken(hat) ... gehabt
avoir mal dans les articulationsVerb
Ich hatte einen ziemlich ereignisreichen Urlaub.
Ereignis
J'ai eu des vacances mouvementées.
Hatte er ein Verhältnis mit Nathalie?
Beziehung
Est-ce qu’il avait une liaison avec Nathalie ?
Glaubst du, ich hätte Angst?
Gefühle, Vermutung
Crois-tu que j'aie peur ?
Er nimmt morgen an einem Leichtathletikwettkampf teil.
Wettkampf
Il a une compète fam (/ compétition) d'athlétisme demain.
der ganze erste Teil, das Vorwort inbegriffen
Buch
toute la première partie, y compris la préface
ich/er hätte Lust, etw zu tun
Stimmung
cela me/lui dit de faire qc
Ich hätte gerne sechs Scheiben davon, bitte.
Einkauf
Je voudrais six tranches, s’il vous plaît.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.10.2019 6:31:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon