pauker.at

Französisch Deutsch erlauben

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
erlauben autoriserVerb
erlauben permettreVerb
erlauben permettre qn à faire qcVerb
etw. erlauben autoriser qc
erlauben, gestatten permettre
Verbe irrégulier
Verb
jdm etw erlauben permettre qc à qn
Viren erlauben Fremdzugriff
auf dem Computer, auf Daten ...
les virus permettent l'accès de tierces personnes
à l'ordinateur, aux données ...
hineinlassen [Person], erlauben [Besuche] admettre
Verbe irrégulier
Verb
jdm. erlauben etw. zu tun permettre à qn. de faire qc.
jdm. erlauben etw. zu tun permettre qn de faire qc
konzedieren
concéder {Verb}: I. konzedieren / zugestehen; erlauben; einräumen;
concéder Verb
erlauben
concéder {Verb}: I. konzedieren / zugestehen; erlauben; einräumen;
concéder Verb
Beobachtungen im Pilotlager erlauben Eingriffe im Hauptlager und wenn nötig die Rückholung der eingelagerten Abfälle.www.admin.ch Les observations ainsi recueillies permettent d’intervenir dans le dépôt principal et, le cas échéant, d’en extraire les déchets.www.admin.ch
soweit es meine finanziellen Mittel erlauben
Finanzen
selon mes moyens
einräumen
concéder {Verb}: I. konzedieren / zugestehen; erlauben; einräumen;
concéder Verb
Wenn ich mir einen Einwand erlauben darf ...
Diskussion, Konversation
S'il m'est permis de faire une objection ...
Er glaubt, sich alles erlauben zu können.
Verhalten, Benehmen
Il se croit tout permis.
Erlauben Sie, dass ich Ihnen diesen Brief vorlese.
(vorlesen)
Permettez que je vous lise cette lettre.
soweit man sich darüber ein Urteil erlauben kann
Beurteilung, Diskussion
autant qu'il est permis d'en juger
Diese Lösung berücksichtigt die neuesten Entwicklungen in Singapur und Hongkong und würde die Umsetzung des AIA auf der multilateralen Grundlage erlauben.www.admin.ch Cette solution permet de tenir compte des récentes évolutions à Singapour et à Hong Kong ainsi que de mettre en œuvre l'EAR sur une base multilatérale.www.admin.ch
Die revidierten Statuten erlauben die Einführung einer Globalbudgetierung im Akademienbereich ab dem Jahr 2021.www.admin.ch La révision des statuts permet de passer à une gestion par enveloppe budgétaire dans le domaine des académies dès 2021.www.admin.ch
Die heutigen Mobilitätskonzepte erlauben das Erreichen solcher Ziele nicht, schon gar nicht in den Städten mit explodierenden Bevölkerungszahlen.www.spirit.bfh.ch Les concepts actuels de mobilité ne permettent pas d’atteindre de tels buts, surtout dans les villes la population est exorbitante.www.spirit.bfh.ch
Ihre internetbasierten Geschäftsmodelle haben zu neuen Vertriebskanälen geführt, die auch kleinsten Anbietern von Beherbergungsdienstleistungen einen globalen Markteinstieg erlauben. Das wirft regulatorische Fragen auf.www.admin.ch Leurs modèles d’affaires basés sur l’internet ont conduit à la création de nouveaux canaux de distribution, qui permettent aussi aux plus petits prestataires de services d’hébergement d’accéder au marché mondial, ce qui n’est pas sans poser des questions de réglementation.www.admin.ch
Bundespräsidentin Doris Leuthard betonte die Wichtigkeit der Umsetzung des Pariser Übereinkommens und der Einigung auf robuste Regeln, die es erlauben, die Erwärmung auf weniger als zwei Grad zu begrenzen.www.admin.ch La présidente de la Confédération Doris Leuthard a ainsi insisté sur la nécessité d'appliquer l'Accord de Paris et d'adopter des règles robustes permettant de contenir le réchauffement sous le seuil des deux degrés.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 19:17:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken