Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch entblößte /stellte bloß - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
bloß juste
allein, bloß uniquementAdverb
bloß nicht surtout pas
rein, echt, einfach, bloß pur(e)Adjektiv
nur/bloß eine Geste f un simple gesteSubstantiv
nur; bloß; allein; wenigstens seulementAdverb
Was machte man bloß ohne Wikipedia?
Internet
Qu'est-ce qu'on deviendrait sans wikipédia ?
Wenn du doch bloß gestern gekommen wärst! Si seulement tu étais venu hier !
Wenn ich das bloß früher gewusst hätte!
Wissen
Si seulement j'avais su cela plus tôt !
Wo hab' ich (bloß) den Schlüssel gelassen?
Lebenssituation
Mais ai-je mis la clé ?
Pass bloß auf! / Nimm dich in Acht!
Warnung
Fais gaffe !
Was hat mich da bloß geritten? ugs
Verhalten, Selbstkritik
Je ne sais pas ce qui m'a pris !
Komm bloß (/ nur) nicht zu spät zurück!
(zurückkommen)
Surtout, ne rentre pas trop tard !
Wo habe ich bloß meine Schlüssel? / Wo sind nur meine Schlüssel? peuvent bien être mes clés ? / sont donc mes clés ?
Wenn ich das nur (/ bloß) gewusst hätte.
Wissen, Information
Si seulement je l'avais su.
Swissnoso stellte fest, dass 35–55 Prozent der Spitalinfektionen je nach Typ vermieden werden könnten.www.admin.ch Swissnoso a pu déterminer que, selon leur type, 35% à 55% des infections nosocomiales pourraient être évitées.www.admin.ch
Ebenfalls stellte er ein danach einzuführendes, flexibles Wasserzinsmodell sowie eine Herabsetzung des Wasserzinses nur für defizitäre Kraftwerke zur Diskussion.www.admin.ch Il a également soumis, pour la période suivante, un modèle de redevance flexible ainsi qu’une réduction uniquement réservée aux centrales déficitaires.www.admin.ch
Die Wettbewerbskommission (Weko) stellte diesen Verstoss gegen das Kartellgesetz in einer am 18. Dezember 2000 abgeschlossenen Untersuchung fest.www.admin.ch La Commission de la concurrence (Comco) a constaté cette pratique abusive par décision du 18 décembre 2000.www.admin.ch
So werden die thematischen Inhalte der Wanderkarte nun nicht mehr bloss auf die Grundkarte gelegt, sondern sie verschmelzen mit der topografischen Hintergrundinformation in einem Kartenbild zusammen.www.admin.ch Le contenu thématique de la carte d’excursions n’est donc plus seulement superposé à la carte de base mais se fond en une unique représentation cartographique avec les informations topographiques de base.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.03.2019 20:49:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon