Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch bekam Schläge

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Schlag Schläge
m
punch ²
m

boxe
Substantiv
Dekl. Schlag Schläge
m

Höhen- oder Seitenschlag eines Rades
voile d'une roue
f
Substantiv
Dekl. Schlag Schläge
m

secousse {f}: I. Stoß {m}; II. {fig.} Schlag {m}; III. Erschütterung {f};
secousse
f
figSubstantiv
Risse bekommen irreg. se fêlerVerb
ich schlage je frappe
Sprünge bekommen irreg. se fêlerVerb
Besuch bekommen irreg. recevoir de la visite Verb
Dekl. Zungenschlag ...schläge
m
manière de parler
f
übertr.Substantiv
Schläge bekommen recevoir des coupsRedewendung
Schläge einstecken encaisser des coups
einen Sonnenbrand bekommen attraper un coup de soleil Verb
einen Hexenschuss bekommen irreg. attraper un tour m de reins Verb
die Grippe bekommen attraper la grippe Verb
Sonne abbekommen prendre du soleilVerb
in den Griff bekommen fig. gérer fig. Verb
Pickel von etw. kriegen / bekommen donner des boutons fig, umgspVerb
einen Schwächeanfall bekommen
Befinden, Symptom
Konjugieren avoir une faiblesse Verb
Konjugieren bekommen
recevoir {Verb}: I. bekommen, erhalten; II. {invité} empfangen;
recevoir Verb
es mit jmdm. zu tun bekommen Konjugieren avoir affaire à qn Verb
ein Tor bekommen / kassieren ugs )
Fußball
encaisser un but sportVerb
Er bekam Wind von der Sache.
Information, Gerücht
Il eut vent de la chose.
einen Rappel kriegen / bekommen irreg. péter un câble fig, übertr.Verb
einen Rappel kriegen / bekommen péter un câble fig, umgsp, übertr.Verb
Wind von etwas / einer Sache bekommen avoir vent de qcfigVerb
jmdn. in die Finger kriegen / bekommen fam attraper qn Verb
einen Achter bekommen
se voiler ² {Verb}: I. sich verbiegen; {roue} einen Achter bekommen
se voiler ² Verb
eine Klatsche kriegen irreg. deutlich verlieren
Sport
prendre une de ces claques Verb
Dekl. Verschlag ...schläge
m
Satz
réduit {m}, réduite {f}, {Adj.}, {P.P.}: I. eingeschränkt, reduziert, herabgesetzt, verkleinert, beschränkt, ermäßigt, gedrosselt; II. beschränkt, ermäßigt, verkleinert; III. {réduit, m} kleiner Raum {m} Verschlag; IV. {Historie} Reduit {m} beschusssichere Verteidigungsanlage im Kern einer Festung;
réduit
m
Satz
Substantiv
bekommen, erwischen Krankheit
attraper {Verb}: I. attrappieren / erwischen, ertappen, fangen; II. {duper} hereinlegen; III. {maladie} bekommen, {ugs.} erwischen;
attraper maladie Verb
Risse bekommen irreg.
crevasser {Verb}: I. aufreißen; II. aufreißen lassen, aufspringen lassen; III. {Verb reflexiv: se crevasser} Risse bekommen, rissig werden;
se crevasser Verb
Dekl. Niederschlag ...schläge
m

précipitation {f}: I. Überstürzung {f}, Übereilung {f}; Hast {f}; II. {temps}, {Medizin} Präzipitation {f} / (chemischer) Niederschlag {m}, Bodensatz; Prozess einer Ausfällung oder Ausflockung; III. {Medizin}, {Chemie} Präzipitation {f} / Ausfällung {f}, Ausflockung (zum Beispiel von Eiweißkörpern);
précipitation
f
Substantiv
viele Vorhänge bekommen
nach Abschluss der Theatervorstellung, vor den Vorhang vom Publikum herausgerufen werden für Standing-Ovations
avoir de nombreux rappels Theat.Verb
herausbekommen
découvrir {Verb}: I. dekuvrieren / jmdn., etw. erkennbar machen, entlarven, feststellen, entdecken, aufdecken, herausfinden; II. aufdecken, enthüllen; III. ausgraben; IV. entblößen, zeigen, zum Vorschein kommen;
découvrir Verb
Dekl. Taubenschlag ...schläge
m
pigeonnier
m
Substantiv
Dekl. Produktvorschlag ...schläge
m
proposition produit
f
Komm.Substantiv
Dekl. Rückschlag ...schläge
m
recul
m
technSubstantiv
Dekl. Kahlschlag ...schläge
m
coupe rase
f
ForstwSubstantiv
Dekl. Vorbereitungsschlag ...schläge
m
coupe préparatoire
f
ForstwSubstantiv
Dekl. Pulsschlag ...schläge
m
pulsation
f
mediz, übertr.Substantiv
Dekl. radioaktiver Niederschlag ...schläge
m
retombées radioactives
pl
physSubstantiv
Dekl. Faustschlag ...schläge
m
coup de poing
m
Substantiv
Dekl. Donnerschlag ...schläge
m
coup de tonnerre
m
Substantiv
Dekl. Samenschlag ...schläge
m
faible coupe d'ensemencement
m
ForstwSubstantiv
Dekl. Anschlag ...schläge
m
placard -s
m

affiche
Substantiv
Saumschlag ...schläge
m
coupe en lisiére
f
ForstwSubstantiv
Dekl. Vorbereitungsschlag ...schläge
m
coupe préparatoire
f
ForstwSubstantiv
Dekl. Kahlschlag ...schläge
m
coupe ras
f
ForstwSubstantiv
Blendersaumschlag ...schläge
m
coupe en lisières fermées
f
ForstwSubstantiv
Blendersaumschlag ...schläge
m
coupe en lisières fermées
f
ForstwSubstantiv
Schirmschlag ...schläge
m
coupes progressives
f, pl
ForstwSubstantiv
Kahlschlag ...schläge
m
coupe à blanc
f
ForstwSubstantiv
Präventivschlag ...schläge
m
frappe préventive
f
Substantiv
Kahlschlag ...schläge
m
coupe blanche
f
ForstwSubstantiv
Dekl. Aufschlag(ball) ...schläge
m

service {m}: I. das Service {n} / zusammengehörender Geschirr- oder Gläsersatz; service ² {m}: I. Service ² {m} / Bedienung {f}, Kundendienst {m}, Kundenbetreuung {f}; II. {Sport} Service ² {m} / Aufschlag(ball) {m} im Tennis;
service -s
m
sportSubstantiv
Dekl. Umschlag -...schläge
m

revers {m}: I. Revers {m} {m: nur in Österreich} ansonsten {n} / Umschlag {m}, Aufschlag {m} an Kleidungsstücken; II. Revers² {m} bei : -es (Gen.), Plural: -e / Rückseite (zum Beispiel einer Münze}, {übertragen} Kehrseite {f} III. Revers {m}³ (Genitiv: -es; Plural: -e)/ Erklärung {f}, Verpflichtungsschein {m};
revers
m
Substantiv
Dekl. Aufschlag -...schläge
m

revers {m}: I. Revers {m} {m: nur in Österreich} ansonsten {n} / Umschlag {m}, Aufschlag {m} an Kleidungsstücken; II. Revers² {m} bei : -es (Gen.), Plural: -e / Rückseite (zum Beispiel einer Münze}, {übertragen} Kehrseite {f} III. Revers {m}³ (Genitiv: -es; Plural: -e)/ Erklärung {f}, Verpflichtungsschein {m};
revers
m
Substantiv
Dekl. Einschlag -schläge
m

impact {m}: I. Impakt {m} auch Impact {Fachsprache} / Einschlag {m}; Einschuss {m}, Aufschlag {m} II. Impakt {m} / Belastung {f}, Wirkung {f}, Einfluss {m} Wirksamkeit {f}; III. {Werbesprache} Impact {m} / Impakt {m}, Stärke der von einer Werbemaßnahme ausgehenden Wirkung; IV. Impact {m} {Sport} {Golf} / Moment, in dem der Schläger den Ball trifft; V. {Finanz} Zinsdelle {f} / impact des intérêts;
impact -s
m
Substantiv
Dekl. Abschlag ...schläge
m

dégagement {m}: I. {Straße, Weg} das Freimachen, Räumung {f}, das Räumen; II. {Gas} Freisetzung {f}, das Freisetzen; das Entlassen, Entlassung {f}; III. {Sport}, {Fußball} Abschlag {m}, Abstoß {m}; IV. {Geruch}, {Gas} Ausströmung {f}, das Ausströmen; V. Degagement {n} / Zwangslosigkeit {f}; VI. Degagement {n} / Befreiung, das Befreien von einer Verbindlichkeit; VII. {Sport}, {Fechten} das Degagieren {n} / die Klinge von einer Seite auf die andere bringen, wobei die Hand des Gegners mit der Waffe umkreist wird;
dégagement football
m
sportSubstantiv
Dekl. Umschlag ...schläge
m

rotation {f}: I. Rotation {f} / kreisförmige Umdrehung {f}; II. {Physik} Rotation {f} / Drehung {f}, z. B. eines Körpers oder einer Kurve, um eine feste Achse, wobei jeder Punkt eine Kreisbahn beschreibt; Gegensatz: Translation; III. {Landwirtschaft} Rotation {f} / geregelte Aufeinanderfolge der Kulturpflanzen beim Ackerbau; IV. {Landwirtschaft} Rotation {f} / Regelung der Bewässerung in der Landwirtschaft; V. {Sport / Skilaufen} Rotation {f} / das Mitdrehen des Oberkörpers im beim Skilaufen; VI. {Sport / Volleyball} Rotation {f} / im Uhrzeigersinn erfolgender Wechsel der Positionen aller Spieler einer Mannschaft; VII. {Politik} {Politik im übertragenen Sinn} Rotation {f} / Wechsel in der Besetzung einer Tätigkeit (mit Absicht als Amt in der hiesigen Zeit ausgegeben / Täuschung, Betrug) in bestimmten Zeitabständen; VIII. {commerce / Handel} Umschlag {m};
rotation -s
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2023 9:01:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken






sapxsi