Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch ausdrucken

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
ausdrücken exprimerVerb
ausdrucken
druckte aus(hat) ausgedruckt
lister statistique
listerlistaitlisté(e)

lister {statistique}, {tableau}, imprimer {texte}
Verb
sich ausdrücken s'exprimer
sagen, ausdrücken dire
seine Freude ausdrücken exprimer sa joie
eine Zigarette ausdrücken écraser une cigarette
seine Vorlieben ausdrücken exprimer ses préférences
seine Ideen ausdrücken exprimer ses idées
sein Bedauern ausdrücken exprimer ses regrets
äußern, ausdrücken, zeigen [Gefühl] extérioriser
sich ungeschickt ausdrücken
Sprechweise
s'exprimer de façon maladroite
zerdrücken, pürieren, ausdrücken, zerstoßen écraser
klar ausdrücken transitiv
drückte klar aus(hat) klar ausgedrückt
Konjugieren marteler
martelaitmartelé(e)
Verb
klar ausdrücken, verdeutlichen; explizieren
Diskussion
expliciter
ausdrücken, zum Ausdruck bringen, äußern exprimer
sich auf Französisch ausdrücken
Verständigung, Sprechweise
s'exprimer en français
Dekl. Ausdruck m
formule {f}: I. Formulierung {f} / das Formulieren; II. Formulierung {f} / etwas Formuliertes; in bestimmter Weise formulierter Text; Ausdruck {m};
formule fSubstantiv
voluntativ
voluntatif {m}, voluntative {f}: I. {Philosophie} voluntativ / willensfähig, den Willen betreffend; II. {Sprachwort} voluntativ / den Modus des Wunsches ausdrücken;
voluntatif,-ivephilo, SprachwAdjektiv
analytische Sprachen f, pl
langues analytiques {f/Plur.}: I. analytische Sprachen / Sprachen, die mithilfe selbstständiger Wörter syntaktische Beziehungen ausdrücken; Gegensatz synthetische Sprachen;
langues analytiques f, plSprachwSubstantiv
Dekl. Ausdruck -...drücke m
manifestation {f}: I. Manifestation {f} / Offenbarwerden {n}, Sichtbarwerden {n}, II. {JUR} {Rechtsw.} Offenlegung {f}, Darlegung {f}, Bekundung {f}, das Bekunden {n}, {übertragen} Kundgebung {f}; III. {Medizin} Manifestation {f} / das Erkennbarwerden {n} von Krankheiten, Erbanlagen IV. {übertragen} Veranstaltung {f} V. {fig.} {übertragen} {Politik} Manifestation {f} / Demonstration {f}; VI. {übertragen} Manifestation {f} / Äußerung {f}, Ausdruck {m}, Anzeichen {n}, Bekunden {n};
manifestation fSubstantiv
Dekl. Paraphrae -n f
paraphrase {f}: I. {Sprachwort} Paraphrase {f} / a) Umschreibung eines sprachlichen Ausdrucks mit anderen Wörtern oder Ausdrücken; b) freie, nur sinngemäße Übertragung, Übersetzung in eine andere Sprache; II. {Musik} Paraphrase {f} Ausschmückung; ausschmückende Bearbeitung einer Melodie, etc.;
paraphrase fmusik, SprachwSubstantiv
Dekl. Verbale ...lien n
verbal {m} {Nomen}: I. Verbale {n} / von einem Verb abgeleitetes Wort, z. B. Sprecher von sprechen; II. Verbale {n} meist Plural / verbale, mündliche Äußerung {n}; III. Verbalien {nur Plural} / die Kenntnis von Ausdrücken (Hören und Sagen von Wörtern ist hierbei völlig ausreichend); (belanglose) Wortkenntnisse {f/Plur.};
verbal mSubstantiv
synthetische Sprachen f, pl
langues synthétiques {f/Plur.}: I. synthetische Sprachen {f/Plur.} / Sprachen, die die Beziehung der Wörter im Satz durch Endungen und nicht durch freie Morpheme ausdrücken, z. B. lateinisch amavi gegenüber deutsch ich habe geliebt, Gegensatz analytische Sprachen;
langues synthétiques f, plSprachwiss.Substantiv
sprachlich ausdrücken
drückte sprachlich aus(hat) sprachlich ausgedrückt

verbaliser {Verb}: I. {allg.} verbalisieren / in Worte fassen, mit Worten zum Ausdruck bringen, ausdrücken; II. {Sprachwort} verbalisieren / ein Wort durch Einfügen einer verbalen Endung zu einem Verb umbilden; III. {JUR} verbalisieren / ein Protokoll aufnehmen;
Konjugieren verbaliser
verbalisaitverbalisé(e)
Verb
Dekl. Ausdruck, Stil -...drücke; -e m
diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f};
diction fSubstantiv
Dekl. Performance -s f
performance {f}: I. {allg.} Performance {f} / Vorführung {f}, Darbietung {f}; II. {Kunst} {Musik} Performance / künstlerische, musikalische Aktion; III. {Bankwesen} Performance {f} / prozentualer Wertzuwachs des Vermögens einer Investmentgesellschaft oder auch eines einzelnen Wertpapiers; IV. {übertragen} Performance {f} / Leistung {f}; Leistungs- (in zusammengesetzten Wörtern); V. {EDV} Performance {f} / Leistungsniveau, Leistungsstärke eines Rechners; VI. {Sprachwort} Performanz {f} / Gebrauch der Sprache, konkrete Realisierung von Ausdrücken in einer bestimmten Situation durch einen individuellen Sprecher;
performance fkunst, musik, allg, EDV, übertr., Bankw.SubstantivPT
Dekl. Leistung -en f
performance {f}: I. {allg.} Performance {f} / Vorführung {f}, Darbietung {f}; II. {Kunst} {Musik} Performance / künstlerische, musikalische Aktion; III. {Bankwesen} Performance {f} / prozentualer Wertzuwachs des Vermögens einer Investmentgesellschaft oder auch eines einzelnen Wertpapiers; IV. {übertragen} Performance {f} / Leistung {f}; Leistungs- (in zusammengesetzten Wörtern); V. {EDV} Performance {f} / Leistungsniveau, Leistungsstärke eines Rechners; VI. {Sprachwort} Performanz {f} / Gebrauch der Sprache, konkrete Realisierung von Ausdrücken in einer bestimmten Situation durch einen individuellen Sprecher;
performance fübertr.SubstantivEN PT SP
Dekl. Darbietung -en f
performance {f}: I. {allg.} Performance {f} / Vorführung {f}, Darbietung {f}; II. {Kunst} {Musik} Performance / künstlerische, musikalische Aktion; III. {Bankwesen} Performance {f} / prozentualer Wertzuwachs des Vermögens einer Investmentgesellschaft oder auch eines einzelnen Wertpapiers; IV. {übertragen} Performance {f} / Leistung {f}; Leistungs- (in zusammengesetzten Wörtern); V. {EDV} Performance {f} / Leistungsniveau, Leistungsstärke eines Rechners; VI. {Sprachwort} Performanz {f} / Gebrauch der Sprache, konkrete Realisierung von Ausdrücken in einer bestimmten Situation durch einen individuellen Sprecher;
performance fSubstantiv
Dekl. Vorführung -en f
performance {f}: I. {allg.} Performance {f} / Vorführung {f}, Darbietung {f}; II. {Kunst} {Musik} Performance / künstlerische, musikalische Aktion; III. {Bankwesen} Performance {f} / prozentualer Wertzuwachs des Vermögens einer Investmentgesellschaft oder auch eines einzelnen Wertpapiers; IV. {übertragen} Performance {f} / Leistung {f}; Leistungs- (in zusammengesetzten Wörtern); V. {EDV} Performance {f} / Leistungsniveau, Leistungsstärke eines Rechners; VI. {Sprachwort} Performanz {f} / Gebrauch der Sprache, konkrete Realisierung von Ausdrücken in einer bestimmten Situation durch einen individuellen Sprecher;
performance fallgSubstantiv
Dekl. Performanz -en f
performance {f}: I. {allg.} Performance {f} / Vorführung {f}, Darbietung {f}; II. {Kunst} {Musik} Performance / künstlerische, musikalische Aktion; III. {Bankwesen} Performance {f} / prozentualer Wertzuwachs des Vermögens einer Investmentgesellschaft oder auch eines einzelnen Wertpapiers; IV. {übertragen} Performance {f} / Leistung {f}; Leistungs- (in zusammengesetzten Wörtern); V. {EDV} Performance {f} / Leistungsniveau, Leistungsstärke eines Rechners; VI. {Sprachwort} Performanz {f} / Gebrauch der Sprache, konkrete Realisierung von Ausdrücken in einer bestimmten Situation durch einen individuellen Sprecher;
performance fSprachwSubstantiv
formulieren
formulierte(hat) formuliert

formuler {Verb}: I. formulieren / in eine angemessene sprachliche Form bringen; ausdrücken; II. formulieren / festlegen, entwerfen;
Konjugieren formuler
formulaitformulé(e)
Verb
festlegen
legte fest(hat) festgelegt

formuler {Verb}: I. formulieren / in eine angemessene sprachliche Form bringen; ausdrücken; II. formulieren / festlegen, entwerfen;
Konjugieren formuler
formulaitformulé(e)
Verb
entwerfen irreg.
entwerfenentwarf(hat) entworfen

formuler {Verb}: I. formulieren / in eine angemessene sprachliche Form bringen; ausdrücken; II. formulieren / festlegen, entwerfen;
Konjugieren formuler
formulaitformulé(e)
Verb
verbalisieren
verbalisieren(hat) verbalisiert

verbaliser {Verb}: I. {allg.} verbalisieren / in Worte fassen, mit Worten zum Ausdruck bringen, ausdrücken; II. {Sprachwort} verbalisieren / ein Wort durch Einfügen einer verbalen Endung zu einem Verb umbilden;
verbaliser
verbaliser verbalisaitverbalisé(e)
Sprachw, allg, jurVerb
ein Protokoll aufnehmen irreg.
ein Protokoll aufnehmennahm ein Protokoll auf(hat) ein Protokoll aufgenommen

verbaliser {Verb}: I. {allg.} verbalisieren / in Worte fassen, mit Worten zum Ausdruck bringen, ausdrücken; II. {Sprachwort} verbalisieren / ein Wort durch Einfügen einer verbalen Endung zu einem Verb umbilden; III. {JUR} verbalisieren / ein Protokoll aufnehmen;
Konjugieren verbaliser
verbalisaitverbalisé(e)
jurVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.01.2021 16:05:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken