Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch assurer

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
sichern
sicherte(hat) gesichert
Konjugieren assurer
assuraitassuré(e)
Verb
gewährleisten
leistete gewähr(hat) gewährgeleistet

assurer {Verb}: I. zusichern, garantieren, sicherstellen, gewährleisten;
Konjugieren assurer
assuraitassuré(e)
Verb
sicherstellen
stellte sicher(hat) sichergestellt

assurer {Verb}: I. zusichern, garantieren, sicherstellen, gewährleisten;
Konjugieren assurer
assuraitassuré(e)
Verb
versichern
versicherte(hat) versichert

assurer {Verb}: I. zusichern, garantieren, sicherstellen, gewährleisten; {Fiktion: übertragen} versichern;
Konjugieren assurer
assuraitassuré(e)
übertr., FiktionVerb
zusichern
sicherte zu(hat) zugesichert

assurer {Verb}: I. zusichern, garantieren, sicherstellen, gewährleisten;
Konjugieren assurer
assuraitassuré(e)
Verb
Schäden versichern
versicherte Schäden(hat) Schäden versichert
Konjugieren assurer les dommages
assurerassuraitassuré(e)
jur, Verwaltungspr, Versich., Verwaltungsfachang. Verb
sich versichern s'assurer
sich vergewissern s'assurer de qc
Dekl. Kundenbetreuung -en f assurer le suivi des clientsSubstantiv
Damit soll sichergestellt werden, dass die Deklaration den gesetzlichen Bestimmungen entspricht.www.admin.ch Il s'agit de s'assurer que la déclaration est conforme aux dispositions légales.www.admin.ch
Tatsächlich hätten sich Gründe für eine Anonymisierung finden lassen.www.admin.ch En réalité, il y aurait eu des raisons d'assurer l'anonymat de son auteur.www.admin.ch
jemandem eine Rente zusichern
jmdm. eine Rente zusichernsicherte jmdm. eine Rente zu (hat) jmdm. eine Rente zugesichert
assurer une retraite à quelqu'un
assurer une retraite à qnassurait une retraite à qnassuré(e) une retraite à qn
Verb
Dekl. rechtserhaltende Benutzung -en f usage propre à assurer le maintien des droits mjur, Verwaltungspr, Verbrechersynd.Substantiv
Die im Rahmen der Budgethilfe zur Verfügung gestellten Mittel tragen zur Umsetzung des Wachstumsprogramms und zum Gleichgewicht im Staatshaushalt bei.www.admin.ch Les moyens mis à disposition dans le cadre de l’aide budgétaire contribueront à assurer l’équilibre du budget de l'Etat.www.admin.ch
Dank intensiver Forschungs- und Entwicklungsarbeiten kann jede Zelle des Akkus so kontrolliert und überwacht werden, dass eine fehlerfreie Funktionstüchtigkeit des gesamten Akkus sichergestellt werden kann.www.zeromotorcycles.com Le résultat de recherche et développement de pointe : chaque élément du bloc d'alimentation est contrôlée et surveillée individuellement pour assurer un fonctionnement optimal.www.zeromotorcycles.com
jdm ein ausreichendes Lebensniveau ermöglichen, um seine Entwicklung zu gewährleisten
Hilfe
garantir un niveau de vie suffisant à qn pour assurer son développement
Betont wurde, dass für ein kleines Land wie die Schweiz das internationale Recht ein wichtiger Faktor für die Sicherstellung eines fairen Wettbewerbs unter den Akteuren darstellt.www.admin.ch L'importance, pour un petit pays tel que le nôtre, du rôle joué par le droit international afin d'assurer une concurrence loyale entre toutes les acteurs, a été soulignée.www.admin.ch
Bundesrätin Sommaruga informierte sich deshalb bei ihrem Besuch in Ennenda darüber, wie die Schweizer Schokoladenbranche sicherstellen will, dass ihr Kakao aus verantwortungsvoller Produktion stammt.www.admin.ch Madame Sommaruga a mis à profit cette visite pour s'informer des initiatives prévues par la branche pour s'assurer que son cacao est issu d'une production responsable.www.admin.ch
Die flankierenden Massnahmen wirken den Risiken einer missbräuchlichen Lohnunterbietung entgegen und sorgen für die Einhaltung gleicher Wettbewerbsbedingungen für Schweizer und europäische Unternehmen.www.admin.ch Elle vise aussi à assurer des conditions identiques de concurrence pour les entreprises indigènes et européennes en agissant contre les risques de sous-enchère abusive par le biais notamment des mesures d’accompagnement.www.admin.ch
Bei einem massiven Abfall der Neuzugänge erfolgt die Reduktion der Abgeltung für die Betreuungskosten zeitlich versetzt, so dass dem nach wie vor hohen Bestand betreuungsbedürftiger Asyl Suchender Rechnung getragen werden kann.www.admin.ch Lors d'une chute massive des demandes d'asile, la réductions des indemnités pour les frais d'encadrements se répartira sur une période de plusieurs trimestres et tiendra compte de la présence prolongée d'un nombre important de requérants d'asile dont il faut assurer l'encadrement.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2022 11:54:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken