Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch alten Wege

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Alte m, salopp Alter! beim Ansprechen m paternel fam mSubstantiv
Dekl. das alte Stadtviertel n le vieux quartier -s mSubstantiv
Alten f, pl vieux m, plSubstantiv
Dekl. alter Kram m vieilleries f, plSubstantiv
Dekl. Gerontokratie -n f
gérontocratie {f}: I. {Historie} {Völkerkunde} Gerontokratie {f} / Herrschaft des Rates der Alten;
gérontocratie fhist, Völkerk.Substantiv
Keine alten und neuen Batterien miteinander verbinden.www.electrochemsolutions.com Ne pas raccorder ensemble des batteries neuves et des batteries usagées.www.electrochemsolutions.com
Dekl. Pfad, (Fuß-)Weg -e m
sentier {m}: I. Pfad {m}, (Fuß-)Weg {m}
sentier mSubstantiv
im Wege stehen faire obstacle
Dekl. Heuwagen m; ugs. für Auto alte Kiste / altes Möhrchen, dialektal altet Möhrschen - , -n f guimbarde fSubstantiv
Dekl. Korruptel -en f
corruptelle {f}: I. Korruptel {f} / von alten Texten und Handschriften verderbte Textstelle;
corruptelle fFachspr.Substantiv
auf die alten Tage sur le tardRedewendung
Dekl. Weg -e m
route {f}: I. (Land-)Straße {f}, {parcours} Weg {m}, Strecke {f}, {voyage} Fahrt {f}; {mar, aviat} Kurs {m};
route parcours fSubstantiv
Pontifex (im alten Rom) m pontife mSubstantiv
in seine alten Gewohnheiten zurückfallen
Gewohnheiten
retomber dans vielles habitudes
auf seine alten Tage
Alter
sur ses vieux jours
seinen alten Gang gehen irreg.
seinen alten Gang gehenging seinen alten Gang(ist) seinen alten Gang gegangen
aller son petit train
allé(e) son petit train
fig, übertr.Verb
Dekl. Jahwe auch Jahve -- m
Yahvé {m}: I. {Religion} Jahwe, Jahve / Name Gottes im Alten Testament;
Yahvé mreligSubstantiv
in der guten, alten Zeit au bon vieux tempsRedewendung
jdm auf halben Wege entgegenkommen fig
Vereinbarung
faire des concessionsfig
Dekl. Saillant -s m
saillant {m}: I. Saillant {m} / vorspringende Ecke an einer alten Festung; II. Vorsprung {m}, Ausbuchtung {f};
saillant -s mSubstantiv
Dekl. Ausbuchtung -en f
saillant {m}: I. Saillant {m} / vorspringende Ecke an einer alten Festung; II. Vorsprung {m}, Ausbuchtung {f};
saillant -s mSubstantiv
einen alten Streit beilegen (/ begraben)
Konflikt
enterrer une vieille querelle
Dekl. Saillant -s m
saillie {f}: I. {Architektur} Saillant {m} / Vorsprung {m} (vorspringende Ecke an einer alten Festung); II. {fig.} Geistesblitz {m};
saillie farchiSubstantiv
Hier trennen sich unsere Wege.
Trennung
C'est ici que nos chemins se séparent.
Viele Wege führen nach Rom.
Sprichwort
Tous les chemins mènent à Rome.
Nobilität f
nobilité {f}: I. Nobilität {f} / Amtadel im alten Rom;
nobilité fSubstantiv
Alle Wege führen nach Rom.
Redensart, Sprichwort
Tous les chemins mènent à Rome.
etw in die Wege leiten
etw. in die Wege leitenleitete etw. in die Wege(hat) etw. in die Wege geleitet

Handeln
mettre qc en train
mis qc en train
Verb
Einen alten Baum soll man nicht verpflanzen.
Sprichwort
On ne transplante pas un vieil arbre. [proverbe]
Dekl. Geistesblitz -e m
saillie {f}: I. {Architektur} Saillant {m} / Vorsprung {m} (vorspringende Ecke an einer alten Festung); II. {fig.} Geistesblitz {m};
saillie ffig, übertr.Substantiv
Dekl. Vorsprung ...sprünge m
saillie {f}: I. {Architektur} Saillant {m} / Vorsprung {m} (vorspringende Ecke an einer alten Festung); II. {fig.} Geistesblitz {m};
saillie farchiSubstantiv
Die alten Zöpfe müssen abgeschnitten werden! fig
Entschluss, Absicht, Handeln
Il faut se débarrasser d'habitudes d'autrefois !fig
Wir sehnen uns nach der guten alten Zeit.
Sehnsucht
Nous avons la nostalgie du bon vieux temps.
auf dem (besten) Wege sein etw zu tun
Handeln
être en voie de faire qc
Sie gehen von nun ab getrennte Wege.
Trennung, Beziehungskonflikt
Désormais, les deux vivront chacun de son côté.
Dekl. Vorsprung …sprünge m
saillant {m}: I. Saillant {m} / vorspringende Ecke an einer alten Festung; II. Vorsprung {m}, Ausbuchtung {f};
saillant mSubstantiv
Die ESTV hat die alten Informatiksysteme für die direkte Bundessteuer, die Verrechnungssteuer und die Stempelabgaben am Wochenende vom 30. September/1. Oktober erfolgreich abgelöst.www.admin.ch Durant le week-end du 30 septembre au 1er octobre, l'AFC a remplacé les systèmes informatiques utilisés jusqu'à présent pour l'impôt fédéral direct, l'impôt anticipé et les droits de timbre.www.admin.ch
Dekl. Galvano -s n
galvano {m}: I. Galvano {n} / auf galvanischem Wege hergestellte Abformung von einer Autotypie, einer Strichschätzung, einem Schriftsatz u. a.;
galvano mSubstantiv
Dekl. altes Sachsen n
vieux Saxe {m}: I. altes Sachsen; II. Vieux Saxe {n} / Meißener Porzellan des 18. Jahrhunderts;
vieux Saxe mSubstantiv
Assyriologie f
assyriologie {f}: I. Assyriologie {f} / Geschichte, Sprache und Kulturen des alten Assyriens und Babyloniens;
assyriologie fSubstantiv
Audiometer - n
audiomètre {m}: I. Audiometer {n} / Gerät zum Messen der menschlichen Hörleistung auf elektroakustischem Wege;
audiomètre mmedizSubstantiv
2012 haben die schweizerischen und französischen Behörden ein umfangreiches Arbeitsprogramm in die Wege geleitet, um die schädlichen Auswirkungen des Kraftwerksbetriebs am Doubs entlang der schweizerisch-französischen Grenze zu verringern.www.admin.ch Depuis 2012 un important programme de travail a été mis en place par les autorités suisses et françaises afin d’atténuer les effets dommageables du fonctionnement des centrales hydroélectriques sur le Doubs franco-suisse.www.admin.ch
Nach diesem alten System würde die sehr tiefe Zahl der Asylgesuche seit Anfang Jahr zu einer einschneidenden Kürzung der vom Bund geleisteten Abgeltung im ersten Quartal 2000 führen.www.admin.ch Ainsi, le nombre réduit des demandes d'asile enregistrée depuis le début de cette année aurait conduit à une diminution substantielle de la contribution fédérale aux frais d'encadrement pour le premier semestre 2000.www.admin.ch
Dekl. Israelit, Israeli -en; -s m
israélien {m}, israélienne {f} {Adj.}, {Nomen}: I. israelisch; II. Israelit {m} / Angehöriger des Staates Israel; Israeli {m} / Angehöriger eines der semitischen Stämme im alten Palästina;
Israélien mSubstantiv
Dekl. Strecke, Weg m, Fahrt f f
trajet {m}: I. Strecke {f}; II. Trajekt {m} oder {n} / Überfahrt {f}; III. Trajekt {m} oder {n} (Eisenbahn-)Fährschiff {n};
trajet mSubstantiv
Synthetics n, pl
synthétiques {f/Plur.}: I. Synthetics {n/Plur.} a) auf chemischem Wege gewonnene Textilfasern; Gewebe aus Kunstfasern; b) Textilien aus Synthetics (a);
synthétiques f, plchemi, Textilk.Substantiv
Naumachie f
naumachie { f}: I. {Historie} Naumachie {f} / Seeschlacht im alten Griechenland; II. {Historie} Naumachie {f} / Gladiatorenkampf in Form einer Seeschlacht in den altrömischen Amphitheatern;
naumachie fhistSubstantiv
Dekl. Paramythie ...ien f
paramythie {f}: I. {allg.} Paramythie {f} / Ermunterung {f}, {übertragen} Ermahnung {f}; II. Paramythie {f} / durch Herder eingeführte Dichtungsart, die mit Darstellungen aus alten Mythen eine ethische oder religiöse Wahrheit ausspricht;
paramythie fSubstantiv
Dekl. Ermahnung -en f
paramythie {f}: I. {allg.} Paramythie {f} / Ermunterung {f}, {übertragen} Ermahnung {f}; II. Paramythie {f} / durch Herder eingeführte Dichtungsart, die mit Darstellungen aus alten Mythen eine ethische oder religiöse Wahrheit ausspricht;
paramythie fSubstantiv
Dekl. Ermunterung -en f
paramythie {f}: I. {allg.} Paramythie {f} / Ermunterung {f}, {übertragen} Ermahnung {f}; II. Paramythie {f} / durch Herder eingeführte Dichtungsart, die mit Darstellungen aus alten Mythen eine ethische oder religiöse Wahrheit ausspricht;
paramythie fSubstantiv
Dekl. Israelitin -nen f
israélien {m}, israélienne {f} {Adj.}, {Nomen}: I. israelisch; II. Israelitin {f}, weibliche Form zu Israelit {m} / Angehöriger des Staates Israel; Israeli {m} / Angehöriger eines der semitischen Stämme im alten Palästina;
Israélienne fSubstantiv
Dekl. Ikonografie und Ikonographie f
iconographie {f}: I. Ikonografie und Ikonographie {f} / wissenschaftliche Bestimmung von Bildnissen des griechischen und römischen Altertums; II. Ikonografie und Ikonographie {f} / a) Beschreibung, Form- und Inhaltsdeutung von (alten) Bildwerken; b) Ikonologie {f};
iconographie fWiss, Fachspr.Substantiv
restaurativ
restauratif {m} / restaurative {f}: I. restaurativ {Adj.} / die Restauration betreffend (Restauration: die Wiedereinrichtung der (alten und politischen) Ordnung nach einem Umsturz), sich auf die Restauration stützend;
restauratif(ive)Adjektiv
Dekl. Weg -e m
vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f};
vole fSubstantiv
Dekl. Prophet -en m
prophète {m}: I. {allg.} Prophet {m} / jmd., der durch den Herrn (Vater, Mutter) / Gott berufen ist, um die Wahrheit kund zu tun; II. {Religion} Prophet {m} / prophetisches Buch des alten Testaments;
prophète mrelig, allgSubstantiv
Dekl. Geriatrie f
gératrie {f}: I. Geriatrie {f} / Alters(heil)kunde {f}; Zweig der Medizin, der sich mit Krankheiten des alternden und alten Menschen beschäftigt ohne zu heilen, von daher ausgeklammert;
gératrie fmedizSubstantiv
Dekl. Alte -n m
géronte {m}: I. Geront {m} / der Alte (Weise); II. Geront {m} / Mitglied des Ältesten Rats; ein Mitglied der Gerusia, der Rat der Alten in Sparta; III. {übertragen} {entstellt} {in der Literatur} Greis {m}; IV. {weiter entstellt zu neuerer Zeit} {abwertend} naiver, seniler, einfältiger, leichtgläubiger Esel;
géronte mallg, hist, übertr., neuzeitl., abw.Substantiv
Gladiator m
gladiateur {m}: I. Gladiator {} im alten Rom: Fechter {m}, Schwertkämpfer {}, der in Zirkusspielen {Brot und Spiele} auf Leben und Tod gegen andere Gladiatoren oder gegen Tiere kämpft;
gladiateur mhistSubstantiv
Dekl. Hebraistik f
hébraïstique {Adj.}, {f} {Nomen}: I. {Adj.} hebraistisch / die Erforschung der hebräischen Sprache und Kultur betreffend; II. Hebraistik {f} / Wissenschaft von der hebräischen Sprache und Kultur, besonders als wissenschaftliche Beschäftigung christlicher Gelehrter mit der hebräischen Sprache des Alten Testaments;
hébraïstique frelig, WissSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.07.2021 0:41:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken