pauker.at

Französisch Deutsch Teil

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. gemeinsamer Teil -e
m
tronc commun
m
Substantiv
treibendes Teil -e
n
élément menant -s
m
maschSubstantiv
induktiver Teil -e
m

Metrologie {(eines kapazitiven Spannungswandlers)}
élément électromagnétique
m

d'un transformateur condensateur de tension
Substantiv
Dekl. Teil-Prüfprogramm -e
n
programme d'essais intermédiaire
m
techn, übertr.Substantiv
Teil-Prüfprogramm -e
n
programme d'essais intermédiaires
m
technSubstantiv
treibendes Teil -e
n
élément entraînant ou entrainant
m
maschSubstantiv
Er nimmt morgen an einem Leichtathletikwettkampf teil.
Wettkampf
Il a une compète fam (/ compétition) d'athlétisme demain.
zum größten Teil
Quantität
pour la plupart
ein solches Teil un truc pareil ugs
im hinteren Teil au fond
im vorderen Teil au premier plan
teilnehmen an participer à Verb
im östlichsten Teil à l’extrémité est
zahlreich teilnehmen participer en nombre Verb
Dekl. der größte Teil -e
m
le gros de génitif
m
Substantiv
fremdes leitfähiges Teil -e
n
élément conducteur étranger
m
elektriz.Substantiv
ist Teil von ... fait partie de ...
überdachter Teil eines Schulhofs préau
m
Substantiv
an etw. teilnehmen participer à qc. Verb
an etw. teilnehmen irreg. être présenté(e) à qc Verb
an etw. teilnehmen irreg. se prêter à qc Verb
an etw. teilnehmen prendre part à qc Verb
ich für meinen Teil pour moi partRedewendung
außer Konkurrenz teilnehmen
Wettkampf
être hors concours Verb
am Spiel teilnehmen participer au jeu Verb
Dekl. (An-)Teil -e
n
Satz
portion {f}: I. Portion {f} / (An-)Teil {m}, abgemessene Menge {f} besonders bei Speisen;
portion
f
Satz
Substantiv
seinen Teil dazu beitragen irreg. y mettre du sienVerb
geteilt, Teil-, Bruch- bei zusammengesetzten Wörtern
{Adj.}: partitif {m} / partitive {f}: I. {allg.} {Sprachw.}partitiv / geteilt [partitiv Stamm Perfekt-Indikativ im Lateinischen], die Teilung ausdrückend;
partitif, -iveAdjektiv
an einem Wettkampf teilnehmen
Wettkampf
participer à une compétition Verb
der ganze erste Teil, das Vorwort inbegriffen
Buch
toute la première partie, y compris la préface
Die Schultern sind ein Teil des Körpers. Les épaules sont la partie du corps.
Altarflügel m, Teil m (z.B. eines Schriftstücks) volet
m
Substantiv
Kollokator ...oren
m

collocateur {m}: I. Kollokator {m} / Teil einer Kollokation;
collocateur
m
SprachwSubstantiv
In früheren Zeiten bedeckten Wälder den grössten Teil Europas. Autrefois, les forêts couvraient la plus grande partie de l'Europe.
Im hinteren Teil meines Büros findet sich ein Schrank. Au fond de mon bureau se trouve une armoire.
Dekl. Beleg -e
m

pièce {f}: I. Stück; II. -stück, -teil (in zusammengesetzten Wörtern) II. Raum {m}, Zimmer {n}; III. {Administration} Beleg {m};
pièce administration
f
VerwaltungsprSubstantiv
Dekl. der dritte Teil / ein Drittel der Erbschaft
m

Quantität
le tiers de l'héritage
m
VerwaltungsprSubstantiv
Elektromobilität kann, wie gesagt, helfen, einen Teil dieser Forderungen zu erfüllen.www.spirit.bfh.ch La mobilité électrique peut, comme précisé, aider à remplir une partie de ces exigences.www.spirit.bfh.ch
Den größten Teil ihrer Zeit widmet sie jetzt ihren literarischen Aktivitäten.
Lebenssituation, Vorlieben
Elle consacre maintenant la plus grande partie de son temps à ses activités littéraires.
Der grösste Teil der bilateralen Schulden von Honduras gegenüber der Schweiz (63 Millionen Franken) wurde bereits 1993 annulliert. Das gegenwärtige Abkommen betrifft eine Restschuld von 3 Millionen Franken.www.admin.ch La majeure partie de la dette bilatérale de l'Honduras envers la Suisse (63 millions de francs) ayant déjà été annulée en 1993, le présent accord porte sur un solde de créances de 3 millions de francs.www.admin.ch
Schliesslich nahm der Bundespräsident an einer Zeremonie zum Jubiläumsjahr in der Nationalbibliothek teil.www.admin.ch Enfin, le président de la Confédération a participé à une cérémonie à la Bibliothèque nationale de Lettonie à l'occasion du centenaire de l'indépendance du pays.www.admin.ch
Da sich ein grosser Teil der raumwirksamen Bundesaufgaben im UVEK befindet, sieht der Bundesrat im Transfer der Raumplanung vom EJPD in das Infrastruktur- und Umweltdepartement eine Lösung, die seinen Zielvorstellungen entspricht.www.admin.ch Dans la mesure les tâches fédérales ayant une incidence spatiale relèvent en grande partie du DETEC, le Conseil fédéral considère que le transfert de l'aménagement du territoire du DFJP au département chargé des questions d'infrastructure et d'environnement offre une solution conforme à ses objectifs.www.admin.ch
Da sich ein grosser Teil der raumwirksamen Bundesaufgaben im UVEK befindet, sieht der Bundesrat im Transfer der Raumplanung vom EJPD in das Infrastruktur- und Umweltdepartement eine Lösung, die seinen Zielvorstellungen entspricht.www.admin.ch Dans la mesure les tâches fédérales ayant une incidence spatiale relèvent en grande partie du DETEC, le Conseil fédéral considère que le transfert de l'aménagement du territoire du DFJP au département chargé des questions d'infrastructure et d'environnement offre une solution conforme à ses objectifs.www.admin.ch
Dekl. Kyrie -s
n

kyrie {m}: I. Kyrie {n} / Kurzform von Kyrieeleison {n} (Bittruf als Teil der musikalischen Messe);
kyrie
m
kath. KircheSubstantiv
Wir nahmen als Experten an den Sitzungen teil und haben die Verhandlungen eng begleitet.www.edoeb.admin.ch Nous avons participé aux séances de ce groupe de travail en qualité d’experts et avons suivi de près les négociations.www.edoeb.admin.ch
halbfeucht
semi-humide {Adj.}: I. {übertragen} semihumid / im größten Teil des Jahres feucht; mittelfeucht; {allg.} halbfeucht;
semi-humideallgAdjektiv
Motivationsforschung
f

recherche motivation {f}: I. Motivationsforschung {f} / Teil der Marktforschung, der die Motive für das Verhalten und Handeln (der Käufer) untersucht;
recherche motivation
f
Fachspr., FiktionSubstantiv
Mehr als 25 Regierungschefs und zahlreiche hochrangige Delegierte nahmen am Ministertreffen teil und äusserten ihre Entschlossenheit.www.admin.ch Plus de 25 chefs de gouvernement et de nombreux représentants des Etats au plus haut niveau ont participé à la rencontre ministérielle et ont exprimé leur détermination. www.admin.ch
semihumid
semi-humide {Adj.}: I. {Geogr.}, {allg. }, {übertragen} semihumid / im größten Teil des Jahres feucht; mittelfeucht; {allg.} halbfeucht;
semi-humideallg, übertr.Adjektiv
Und: Um Importrisiken zu minimieren, soll auch in Zukunft ein substantieller Teil der Winterproduktion in der Schweiz produziert werden.www.admin.ch Afin de réduire les risques à l’importation, la commission conseille pour l’avenir de produire en Suisse une part importante du volume d’électricité consommé en hiver.www.admin.ch
Wie bereits in den Vorjahren hat es dabei betragsmässig den grössten Teil der Beschaffungen, 79% der Mittel, im Wettbewerb vergeben.www.admin.ch Comme les années précédentes, l’essentiel de cette somme, soit 79 % des moyens, a été adjugé sous le régime de la libre concurrence.www.admin.ch
mitteltrocken
semi-aride {Adj.}: I. {Geogr.}, {übertragen}, {allg.} semiarid / im größten Teil des Jahres trocken; mitteltrocken; {all} halbtrocken;
semi-aridegeogr, übertr.Adjektiv
halbtrocken
semi-aride {Adj.}: I. {Geogr.}, {übertragen}, {allg.} semiarid / im größten Teil des Jahres trocken; mitteltrocken; {all} halbtrocken;
semi-arideallgAdjektiv
Dekl. Fensterladen -e
m

volet {m}: I. Fensterladen {m}; II. {Technik} Klappe {f}; III. {fig.} Teil {m};
volet
m
figSubstantiv
Sie hat dem Bundesrat ihren Entwurf für eine Bestimmung im Bundesgesetz über den Allgemeinen Teil des Sozialversicherungsrechts (ATSG) vorgelegt.www.admin.ch Elle a présenté au Conseil fédéral son projet pour une disposition à inscrire dans la loi fédérale sur la partie générale du droit des assurances sociales (LPGA).www.admin.ch
An der Konferenz vom 24. und 25. Oktober 2017 in Genf nahmen 69 Vertreterinnen und Vertreter von 22 französischsprachigen Medienregulierungsbehörden teil.www.admin.ch La conférence, qui s'est tenue du 24 au 25 octobre 2017 à Genève, a réuni 69 représentants de 22 autorités francophones de régulation des médias.www.admin.ch
Einen grossen Teil des Warentransports hat sie auf die Schiene verlagern können, sie ist die grösste Nutzerin von Bahntransporten in der Schweiz.www.admin.ch Elle a réussi à transférer vers le rail une part élevée du transport de ses marchandises, ce qui en fait aujourd’hui la principale utilisatrice du réseau ferroviaire en Suisse.www.admin.ch
Aus diesem Grund regt die ElCom an, dass auch in Zukunft im Winter ein substantieller Teil der Energie in der Schweiz produziert wird.www.admin.ch C’est pourquoi, l’ElCom recommande pour l’avenir de produire en Suisse une part importante du volume d’électricité consommé en hiver.www.admin.ch
Dekl. das Scherzen, Spaß m
n

badinage {m}: I. Badinage {f} für{scherzhaft} tändelndes Musikstück (Teil der Suite 18. Jh.); Tändeln {n}, Tändelei {f}, Spielerei {f}; Synonym zu badinage: badinerie
badinage
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 23:32:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken