Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch Last gezogen

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Last, Bürde f fardeau fSubstantiv
Dekl. Zähler der beobachteten Last - m compteur de charge observé mtechnSubstantiv
Last f poids m
charge, fardeau
Substantiv
Last-Minute-Reise f voyage en last minute mSubstantiv
höchstzulässige Last f charge limite fautoSubstantiv
aus dem Handel gezogen werden être retiré, -e de la venteVerb
Kabelabschluss in der Last m dispositif de terminaison dans la charge mtechnSubstantiv
Last-Minute-Angebot -e n offre de dernière minute fKomm.Substantiv
unter Last trennbarer Kabelanschluss ...anschlüsse m connecteur séparable débrochable en charge melektriz.Substantiv
zu sich (heran-)ziehen
zog zu sich (heran)(hat) zu sich (heran-)gezogen
rapprocher qc à soi
rapprocher à qc soirapprochait à qc soirapproché(e) à qc soi
Verb
in Betracht ziehen irreg.
in Betracht ziehenzog in Betracht(hat) in Betracht gezogen
Konjugieren retenir
retenu(e)
Verb
Blumen ziehen irreg.
Blumen ziehenzog Blumen(hat) Blumen gezogen

Gartenarbeit
faire pousser des fleursVerb
etw. ins Lächerliche ziehen irreg.
etw. ins Lächerliche ziehenzog etw. ins Lächerliche(hat) etw. ins Lächerliche gezogen
tourner qc en ridicule
tournait qc en ridiculetourné(e) qc en ridicule
Verb
etw. ins Lächerliche ziehen irreg.
etw. ins Lächerliche ziehenzog etw. ins Lächerliche(hat) etw. ins Lächerliche gezogen
Konjugieren tourner qn en ridicule
tournertournaittourné(e)
Verb
aus dem Handel gezogen werden être retiré(e) de la vente
(eine) Zwischenbilanz ziehen irreg.
Zwischenbilanz ziehenzog Zwischenbilanz(hat) Zwischenbilanz gezogen

Ergebnis
faire un bilan intermédiaire
fait un bilan intermédiairefait un bilan intermédiaire
Verb
Dekl. Radikand -en m
radicant {m}: I. {Mathematik} Radikand {m} / mathematische Größe oder Zahl, deren Wurzel gezogen werden soll;
radicant fmathSubstantiv
sich in die Länge ziehen irreg.
sich in die Länge ziehenzog sich in die Länge(hat) sich in die Länge gezogen
traîner ou trainer en longueur
traîner traînaittraîné(e)
Verb
gegen jmdn. zu Felde ziehen irreg.
gegen jmdn. zu Felde ziehenzog gegen jmdn. zu Felde(ist) gegen jmdn. zu Felde gezogen
Konjugieren entrer en guerre contre qn
entrerentraitentré(e)
fig, übertr.Verb
die Folgerung daraus ziehen irreg.
die Folgerung daraus ziehenzog die Folgerung daraus(hat) die Folgerung daraus gezogen

Überlegung
tirer la conséquenceVerb
sich in die Länge ziehen irreg. reflexiv
sich in die Länge ziehenzog sich in die Länge(hat) sich in die Länge gezogen
se prolonger
se prolongeaitse prolongé(e)
fig, übertr., FiktionVerb
Leer-Last-Ventil mit zwei Stellungen n vide-chargé deux régimes mtechnSubstantiv
jmdn. etw. ungerechtfertigt zur Last legen
... zur Last legenlegte ... zur Last(hat) ... zur Last gelegt
imputer qc à qn
imputait qc à qnimputé(e) qc à qn
Verb
etw. in die Länge ziehen irreg.
etw. in die Länge ziehenzog etw. in die Länge(hat) etw. in die Länge gezogen
Konjugieren tirer qc en longueur
tirertiraittiré(e)
Verb
ziehen irreg.
ziehenzog(hat) gezogen

tracer {verbe}: I. aufzeichnen, entwerfen, aufreißen; II. ziehen;
tracer irrég.
tracertracé(e)
Verb
Pflanzen im Gewächshaus (/ Treibhaus) ziehen irreg.
Pflanzen im Gewächshaus ziehenzog Pflanzen im Gewächshaus(hat) Pflanzen im Gewächshaus gezogen
faire pousser des plantes en serreVerb
Grenzwert der Nichtbetätigungs-Überstromstärke bei symmetrischer Last m valeur limite du courant de non-fonctionnement en service équilibré felektriz.Substantiv
hors-sol
hors-sol {Adj.}: I. hors-sol (von Pflanzen) in Nährlösung gezogen;
hors-solschweiz.Adjektiv
fester ziehen irreg.
fester ziehenzog fester(hat) fester gezogen

resserrer {Verb}: I. {nœud} fester ziehen; {ceinture} enger schnallen; II. {fig.} {amitié} enger gestalten;
resserrer
resserré(e)
Verb
Anlässlich der Veröffentlichung des ersten Jahresberichts zur Strategie haben das Bundesamt für Gesundheit (BAG) und seine Partner Bilanz gezogen.www.admin.ch L’Office fédéral de la santé publique (OFSP) a fait le bilan de cette action avec ses partenaires à l’occasion de la publication du premier rapport annuel de la stratégie.www.admin.ch
in den Schmutz ziehen irreg.
in den Schmutz ziehenzog in den Schmutz(hat) in den Schmutz gezogen

souiller {Verb}: I. besudeln, beschmutzen, in den Schmutz ziehen;
Konjugieren souiller
souillaitsouillé(e)
figVerb
aus dem Wasser ziehen irreg.
aus dem Wasser ziehenzog aus dem Wasser(hat) aus dem Wasser gezogen

repêcher {Verb}: I. aus dem Wasser ziehen; II. {ugs.} {fig.} heraushelfen;
repêcher
repêchaitrepêché(e)
Verb
ein Millionending landen fam. / ein Millionending angeln / an Land ziehen
ein Millionending landenlandete ein Millionending(hat) ein Millionending an Land gezogen
faire un beau coup fam.
faire un beau coup
umgspVerb
Ihre Anzeige hat meine Aufmerksamkeit auf sich gezogen.
Bewerbung
Votre annonce a retenu toute mon attention.
Im Rahmen eines Zwischenberichts wurde nun Bilanz über den Umsetzungsstand dieser Maßnahmen und Prüfaufträge gezogen.www.admin.ch Un nouveau rapport, intermédiaire, a été établi aujourd’hui pour tirer un premier bilan de l’état de réalisation de ces mesures et mandats d’examen.www.admin.ch
ins Lächerliche ziehen irreg.
ins Lächerliche ziehenzog ins Lächerliche(hat) ins Lächerliche gezogen

travestir {verbe}: I. travestieren / als Travestie darbieten; II. travestieren / ins Lächerliche ziehen; III. verkleiden; IV. {fig.} entstellen;
Konjugieren travestir
travestissaittravesti(e)
Verb
Die Schweiz hält es daher für wichtig, dass die richtigen Lehren daraus gezogen werden.www.admin.ch La Suisse estime donc qu'il est important d'en tirer les bonnes leçons.www.admin.ch
pièce touchée, pièce jouée
pièce touchée, pièce jouée: I. {deutsch} pièce touchée, pièce jouée / Grundsatz beim Schach, nach dem eine berührte Figur auch gezogen werden muss;
pièce touchée, pièce jouéeRedewendung
zur Last legen
legte zur Last(hat) zur Last gelegt

imputer {Verb}: I. {alt} imputieren / ungerechtfertigt beschuldigen; (ungerechtfertigt) anlasten; ungerechtfertigtes zuschreiben; II. {allg.}, ankreiden / anrechnen; {Handel} anrechnen, aufrechnen, belasten;
imputer
imputaitimputé(e)
Verb
sich in die Länge ziehen
zog sich in die Länge(hat) sich in die Länge gezogen

traîner {verbe}: I. schleppen, ziehen; {chien, enfant} mit sich herumschleopen; II. {verbe intransitif} {vêtement, livres} herumliegen; {discussion, procès} sich in die Länge ziehen; {dans les rues} trödeln, bummeln; III. {se traîner} sich fortschleppen, sich hinschleppen, sich hinziehen;
traîner
traîné(e)
Verb
inkriminiert
incriminé {m}, incriminée {f} {P.P.}, {Adj.}: I. {Rechtswort} {JUR} inkriminiert / (als Verstoß, Vergehen oder Ähnliches) zur Last gelegt, zum Gegenstand einer Strafanzeige, einer öffentlichen Beschuldigung gemacht; beschuldigt,
incriminé(e)jur, Rechtsw.Adjektiv
Dank diesem Zugang der Bevölkerung und der Medien konnten in der Vergangenheit schwerwiegende, die Steuerpflichtigen teuer zu stehen kommende Beschaffungspannen aufgedeckt und die entsprechenden Lehren gezogen werden.www.edoeb.admin.ch Grâce à cet accès de la population et des médias, de graves blocages de marchés publics, qui auraient pu coûter cher aux contribuables, ont pu être révélés par le passé, et cela a permis de tirer les enseignements qui s’imposaient.www.edoeb.admin.ch
Dekl. Rollo -s n
store {m}: I. Storen {m} oder {f} / durchsichtiger Fenstervorhang {m}; II. Storen {m} {schweiz.} / Vorhang der von oben vor ein Fenster gezogen oder herabgelassen wird, um direkte Sonneneinstrahlung abzuhalten; Rouleau {n}, Jalousie {f}, Jalousette {f}; III. Storen {m} {schweiz.} / aufrollbares, schräges Sonnendach {n}, Markise {f}; IV. Rollade {f} V. store {engl.} / Store {m}, Vorrat {m}, Lager {n}, Laden {m};
store mSubstantiv
Schlüsse ziehen irreg.
Schlüsse ziehenzog Schlüsse (hat) Schlüsse gezogen

raisonner {Verb}: I. {alt} räsonieren / mit Verstand, Recht, Grund, Ursache reden; {übertragen} vernünftig reden; III. räsonieren / Schlüsse ziehen; einen Gedankengang entwickeln; nachdenken; IV. argumentieren; V. {répliquer} widersprechen; VI. {abwertend neuzeitlich} räsonieren / a) viel und laut reden; b) seiner Unzufriedenheit Luft machen, schimpfen;
Konjugieren raisonner
raisonnaitraisonné(e)
Verb
Storen schweiz. - m
store {m}: I. Storen {m} oder {f} / durchsichtiger Fenstervorhang {m}; II. Storen {m} {schweiz.} / Vorhang der von oben vor ein Fenster gezogen oder herabgelassen wird, um direkte Sonneneinstrahlung abzuhalten; Rouleau {n}, Jalousie {f}, Jalousette {f}; III. Storen {m} {schweiz.} / aufrollbares, schräges Sonnendach {n}, Markise {f}; IV. Rollade {f} V. store {engl.} / Store {m}, Vorrat {m}, Lager {n}, Laden {m};
store mschweiz.Substantiv
in verschiedene Richtungen (hin)ziehen irreg.
in verschiedene Richtungen (hin)ziehenzog in verschieden Richtungen (hin)in verschiedene Richtungen (hin)gezogen

distraire {Verb} {franz.}, distrahere {Verb} {lat}: I. distrahieren / auseinanderziehen, trennen, auseinanderbringen, teilen; II. distrahieren / auflösen, aufheben, zerreißen, trennen, entfremden; III. distrahieren / sich entzweien, zerfallen; IV. {Streit} distrahieren / schlichten, beilegen; V. distrahieren / in verschiedene Richtungen (hin)ziehen, schwanken, sich verlieren; VI. distrahieren / los-, entreißen, gewaltsam trennen, entfernen; VII. distrahieren / einzeln verkaufen, durch Verkauf zersplittern, versteigern; VIII. distrahieren / vergeuden, verschleudern, {ugs.} verpulvern; IX. aufwühlen, erregen; X. rasend machen; XI. zerstreuen;
distraire
distrayaitdistrait(e)
Verb
Bahnen ziehen
zog Bahnen(hat) Bahnen gezogen

Schwimmen
faire des longueurssport, Freizeitgest.Verb
Furchen ziehen irreg.
Furchen ziehenzog Furchen(hat) Furchen gezogen

sillonner {Verb}: I. furchen, durchfurchen, Furchen ziehen;
Konjugieren sillonner
sillonnaitsillonné(e)
Verb
Nutzen ziehen irreg.
Nutzen ziehenzog Nutzen(hat) Nutzen gezogen

profiter {Verb}: I. profitieren / Nutzen ziehen, einen Vorteil haben; nutzen, gewinnen, Gewinn machen, Ertrag erzielen;
Konjugieren profiter
profitaitprofité(e)
Verb
Fäden ziehen irreg.
Fäden ziehenzog Fäden(hat) Fäden gezogen

filer {Verb}: I. spinnen; II. {donner} geben; III. {coup} versetzen; IV. {épier} beschatten; V. {filer, verbe intransitif} Fäden ziehen; VI. {filer, verbe intransitif} weglaufen {partir}; VII. {filer, verbe intransitif} rasen, flitzen, sausen; VIII. {filer, verbe intransitif} {temps} vergehen;
Konjugieren filer
filaitfilé(e)
Verb
ziehen irreg.
ziehenzog(hat) gezogen

tirer {Verb}: I. ziehen; {sortir} herausziehen; {vers le devant} hervorziehen; {photographie} abziehen; II. {imprimer} drucken; III. {déduire} herleiten (de/von); IV. herausholen; V. {plan} zeichnen; VI. {chèque} ausstellen; VII. {Verb intransitiv}, {cheminèe} ziehen; {arme} schießen, feuern; VIII. {ugs.} {Verb reflexiv: se tirer} abhauen;
Konjugieren tirer
tiraittiré(e)
Verb
aus etwas Nutzen ziehen
aus etwas Nutzen ziehenzog aus etwas Nutzen(hat) aus etwas Nutzen gezogen

utiliser {Verb}: I. utilisieren / aus etwas Nutzen ziehen, benutzen, verwenden, anwenden, nutzen, verwerten, gebrauchen, einsetzen;
Konjugieren utiliser
utilisaitutilisé(e)
Verb
aus etw eine Lehre ziehen
aus etwas eine Lehre ziehenzog aus etwas eine Lehre(hat) eine Lehre aus etwas gezogen

Wissen, Irrtum
Konjugieren tirer un enseignement de qc
tirertiraittiré(e)
Verb
einen Vorteil aus etwas ziehen irreg.
einen Vorteil aus etwas ziehenzog einen Vorteil aus etwas(hat) einen Vorteil aus etwas gezogen
Konjugieren tirer avantage de qc
tirertiraittiré(e)
Verb
sich aus der Affäre ziehen reflexiv
zog sich aus der Affäre(hat) sich aus der Affaire gezogen
se tirer d'affaire
tirer tirait tiré(e)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.10.2021 9:26:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken