Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch Entschluss

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. klare Entscheidung -en
f

{(Entschluss)
décision tranchée décisions tranchées
f
Substantiv
sich entschließen
{(Entschluss)
se décider, prendre une décision
einen Entschluss fassen prendre une décision
Entscheidungsfreudigkeit
f

Handeln, Entschluss
esprit de décision
m
Substantiv
Entweder - oder!
Aufforderung, Entschluss
C'est à prendre ou à laisser.
nach reiflicher Überlegung
Überlegung, Entschluss
tout bien pesé
Jetzt oder nie!
Entschluss
C'est le cas ou jamais !
eine Entscheidung treffen
Entschluss
prendre une décision
Jetzt oder nie!
Entschluss
Maintenant ou jamais !
wissentlich eine Entscheidung treffen
Entschluss
prendre sciemment une décision
Beenden wir diese Angelegenheit!
Entschluss
Finissons cette affaire.
Es gilt: entweder - oder.
Entschluss
Il n'y a point de milieu.
eine erzwungene (/ gezwungene) Entscheidung
Entschluss
une décision forcée
seine eigenen Entscheidungen fällen
Entschluss
prendre ses propres décisions
Es ist besser hierzubleiben.
Entschluss
Il vaut mieux rester ici.
Nicht weil, sondern obwohl.
Entschluss
Non parce que mais quoique.
Koste es, was es wolle!
Entschluss
Coûte que coûte !
Ja oder nein!
Aufforderung, Entschluss
C'est à prendre ou à laisser.
in jemandes Sinn
Entschluss, Vereinbarung
dans le sens de qn
Man muss etwas tun.
Überlegung, Entschluss
Il faut faire quelque chose.
Springst du oder springst du nicht?
Entschluss
Tu plonges ou tu ne plonges pas ?
Wir haben uns geeinigt.
Entschluss, Vereinbarung
Nous sommes tombés d'accord.
pro und contra prüfen
Überlegung, Entschluss
examiner le pour et le contre
Ich bin noch etwas unentschieden.
Entschluss
Je suis encore un peu indécis(e).
Schluss jetzt! / Es bleibt dabei!
Entschluss
C'est tout vu !
Die Sache ist spruchreif.
Entschluss, Vereinbarung
L'affaire est mûre.
Mag da kommen, was will.
Entschluss
À la garde de Dieu.
die Qual der Wahl haben
Entschluss
avoir l'embarras du choix
auf einen Kompromiss hinauslaufen
Entschluss, Vereinbarung
aller dans le sens d'un compromis
(Vogel,) friss oder stirb!
Aufforderung, Entschluss
Marche ou crève !
Es ist alles gesagt.
Entschluss, Ergebnis
Tout est dit.
So sei es denn!
Entschluss, Zustimmung
Qu'il en soit donc ainsi !
etw für notwendig erachten
Einschätzung, Entschluss, Notwendigkeit
considérer que qc est nécessaire
Er kann nicht mehr zurück.
Entschluss, Handeln
Il ne peut plus faire marche arrière.
in den sauren Apfel beißen fig
Entschluss, Zustimmung
avaler la pilulefigRedewendung
Er zieht es vor zu bleiben.
Entschluss
Il choisit à rester.
Daran führt kein Weg vorbei.
Feststellung, Entschluss
Il n'y a pas à sortir de là.
Dann wollen wir mal sehen!
Entschluss, Aufforderung
Voyons voir !
Die Angelegenheit muss ein Ende finden!
Entschluss
Il faut en finir avec ce problème.
sich um eine Entscheidung drücken ugs
Verhalten, Entschluss
se défiler pour ne pas devoir prendre de décision
das Zünglein an der Waage sein fig
Entschluss
faire pencher la balancefig
Nichts wird mich davon abhalten!
Entschluss, Handeln
Rien ne m'en empêchera pas !
Nichts wird meinen Entschluss ins Wanken bringen. Rien ne saurait entamer ma résolution.
Die Entscheidung hängt an einem seidenen Faden.
Entschluss
Cette décision ne tient qu'à un fil.
Man muss der Sache ein Ende machen!
Entschluss
Il faut fondre la cloche !Redewendung
nachdenken, bevor man eine Entscheidung fällt
Überlegung, Entschluss
réfléchir avant de prendre une décision
Morgen werde ich dieses Kapitel abschließen.
Entschluss, Handeln
Demain je terminerai ce chapitre.
Es bleibt mir nichts anderes übrig.
Entschluss, Handeln
Je ne peux guère faire autrement.
Für heute reicht's! / Das wär's für heute!
Entschluss
Ça suffit pour aujourd'hui !
Das letzte Wort ist noch nicht gesprochen.
Entschluss
Ce n'est pas le mot de la fin.
Nach reiflicher Überlegung habe ich einen Entschluss gefasst.
Überlegung, Entschluss
Tout compte fait, j'ai pris une décision.
Das lassen wir lieber bleiben (/ sein)!
Überlegung, Entschluss
Il vaut mieux laisser tomber !
Bist du für oder gegen meinen Plan?
Entschluss
Es-tu pour ou contre mon projet ?
Für mich ist das Thema erledigt.
Diskussion, Entschluss
Pour moi, l'affaire est classée.
zu etw tendieren, die Tendenz haben etw zu tun
Handeln, Entschluss
avoir la tendence à faire qc
Das wird sich in den nächsten Stunden entscheiden.
Entschluss
Cela va se jouer dans les prochaines heures.
Das passiert mir nicht noch einmal!
Absicht, Reaktion, Entschluss
On ne m'y prendra plus !
Bleiben wir hier, die Atmosphäre ist gut (/ angenehm).
Entschluss
Restons ici; il y a une bonne ambiance.
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
Sprichwort, Entschluss, Absicht
Vouloir, c'est pouvoir.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.03.2023 2:05:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken