Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch Begleitma▀nahme - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Als ob man ihn ernst n├Ąhme!
Beurteilung
Comme si on le prendrait au s├ęrieux !
Dekl. Beschwerde f
recours {m}: I. Rekurs {m} / R├╝ckgriff auf etwas, Bezug(nahme); II. {Rechtswort}, {JUR} Rekurs {m} / Einspruch {m}, Beschwerde {f} gegen gerichtliche Entscheidungen oder Verwaltungsakte;
recours mjur, Verwaltungspr, Rechtsw.Substantiv
Dekl. Berufung -en f
recours {m}: I. Rekurs {m} / R├╝ckgriff auf etwas, Bezug(nahme); II. {Rechtswort}, {JUR} Rekurs {m} / Einspruch {m}, Beschwerde {f} gegen gerichtliche Entscheidungen oder Verwaltungsakte; Berufung {f};
recours mjurSubstantiv
Falls mir das eines Tages angeboten w├╝rde, n├Ąhme ich an.
Angebot / (annehmen)
Si un jour on me proposait cela, j'accepterais.
Dekl. Rekurs -e m
recours {m}: I. Rekurs {m} / R├╝ckgriff auf etwas, Bezug(nahme); II. {Rechtswort}, {JUR} Rekurs {m} / Einspruch {m}, Beschwerde {f} gegen gerichtliche Entscheidungen oder Verwaltungsakte;
recours mallg, jur, Rechtsw.Substantiv
Dekl. R├╝ckgriff -e m
recours {m}: I. Rekurs {m} / R├╝ckgriff auf etwas, Bezug(nahme); II. {Rechtswort}, {JUR} Rekurs {m} / Einspruch {m}, Beschwerde {f} gegen gerichtliche Entscheidungen oder Verwaltungsakte;
recours mSubstantiv
Dekl. Einspruch ...spr├╝che m
recours {m}: I. Rekurs {m} / R├╝ckgriff auf etwas, Bezug(nahme); II. {Rechtswort}, {JUR} Rekurs {m} / Einspruch {m}, Beschwerde {f} gegen gerichtliche Entscheidungen oder Verwaltungsakte;
recours mjur, Verwaltungspr, Rechtsw.Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.10.2020 9:13:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken