Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Deklinieren Angelegenheit f, Sache f affaire fSubstantiv
Hintergründe m, pl einer Angelegenheit
Ereignis
les dessous d'une affaire
abschließen [Sache, Angelegenheit], beschließen, beenden conclure
Verbe irrégulier
Beenden wir diese Angelegenheit!
Entschluss
Finissons cette affaire.
Licht in eine Angelegenheit bringen faire la lumière sur une affaire
der eigentliche Hintergrund [einer Angelegenheit] le tréfonds [d'une affaire]
Ich möchte diese Angelegenheit vergessen. Je veux oublier cette affaire.
eine üble Geschichte, eine schlimme Angelegenheit une sale affaire
Diese Angelegenheit ist sehr verwirrend.
Reaktion
C'est affaire est très déconcertante.
Das ist nicht meine Angelegenheit!
Ablehnung
Ce n'est pas de mon affaire !
Die Angelegenheit (/ Sache) ist erledigt.
Ergebnis
L'affaire est réglée.
Die Angelegenheit muss ein Ende finden!
Entschluss
Il faut en finir avec ce problème.
Diese Angelegenheit hat Wellen geschlagen.
Ereignis, Reaktion
Cette histoire a provoqué des remous.
eine schmutzige Angelegenheit an den Tag bringen
Geheimnis
révéler (/ mettre à nu) une sale affaire
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Diese Angelegenheit muss noch überdacht werden.
Überlegung / (überdenken)
Cette affaire nécessite qu'on y réfléchisse.
Er stimmte der Angelegenheit zähneknirschend zu.
Zustimmung, Vereinbarung, Nonverbales
Il se résignait à accepter cette affaire en grinçant des dents.
Ziel und Zweck dieser Angelegenheit ist es, dass ...
Absicht
Tout le sens de cette histoire consiste dans le fait que ...
eine Angelegenheit (/ Sache) vom Tisch wischen fig
Konversation, Diskussion, Konflikt
balayer une affaire d'un revers de mainfigRedewendung
Es gibt kein Zurück in dieser Angelegenheit.
Entschluss, Meinung
Dans cette affaire il ne pas possible de faire machine arrière.
Bezüglich dieser Angelegenheit ist es fünf vor zwölf!
Warnung
Quant à cette affaire, il est vraiment moins cinq !
Ich möchte mich in diese Angelegenheit nicht einmischen.
Absicht, Ablehnung
Je ne veux pas me mêler à cette histoire.
Die Angelegenheit ist ernst, wie Sie wissen (/ ihr wisst).
Krise
L'affaire est sérieuse comme vous savez.
Die ganze Angelegenheit wird von den Behörden unter den Teppich gekehrt.
Behördenangelegenheit, Geheimnis
Toute l'affaire est mise sous le boisseau par les autorités.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.01.2018 14:30:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon