Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Weil ... Comme... am Satzanfang
weil du fait que
weil parce que/parce qu'
weil parce que
denn,weil car
denn/weil car
da, weil comme
Weil ich dich liebe. Parce que je t'aime.
Nicht weil, sondern obwohl.
Entschluss
Non parce que mais quoique.
Er macht es nur, weil ...
Motiv, Verhalten
S'il le fait, c'est que ...
Es ist mir nicht möglich, aus dem einfachen Grund, weil ...
Begründung
Il m'est impossible pour la bonne raison que ...
Ich habe dieses Angebot nicht angenommen, weil ich Ärger bekommen hätte. Je n'ai pas accepté cette offre, parce que j'aurais eu des ennuis.
Er hat sehr wenig Zeit, weil er zu viele Kunden hat.
Lebenssituation
Il a très peu de temps, parce qu'il a trop de clients.
Er ist es, der sich am häufigsten damit beschäftigt, weil er mehr Zeit hat als wir. C'est lui qui s'en occupe le plus souvent parce qu'il a plus de temps que nous.
Das Büro wurde 2006 geschlossen, weil die notwendigen Voraussetzungen für die Durchführung der Aktivitäten nicht mehr gegeben waren.www.admin.ch Le bureau a été fermé en 2006 parce que les conditions nécessaires pour la mise en œuvre des activités n’étaient pas réunies.www.admin.ch
Die rasche Krankheitserkennung ist deshalb von Bedeutung, weil jede nicht diagnostizierte Tuberkulose zu einer Zeitbombe werden und weitere Menschen anstecken kann.www.admin.ch Une identification rapide est cruciale, chaque tuberculose non diagnostiquée constituant une bombe à retardement potentielle susceptible de contaminer d’autres personnes.www.admin.ch
Weil anonymisierte Daten auch mit den über das Internet zugänglichen Informationen abgeglichen werden können, erweist sich diese Arbeit für den EDÖB als anspruchsvoll und zeitintensiv.www.edoeb.admin.ch Comme les données anonymisées peuvent également être recoupées avec des informations accessibles sur Internet, ce travail s’avère extrêmement difficile et chronophage pour le PFPDT.www.edoeb.admin.ch
Hier geht es letztlich um Milliardenbeträge, die nicht nur den Individualverkehr, sondern auch den öffentlichen Verkehr betreffen, weil diese Finanzströme eng miteinander verbunden sind.www.spirit.bfh.ch En fin de comptes, il s’agit de milliards, qui ne concernent pas seulement les transports individuels, mais aussi les transports publics, car ces flux financiers sont étroitement liés entre eux.www.spirit.bfh.ch
Die Technologie ist soweit fortgeschritten, dass gewissen Systemen „künstliche Intelligenz“ zugeschrieben wird, weil sie in der Lage sind, autonom von unmittelbaren Steuerimpulsen von Menschen in Echtzeit zu agieren.www.edoeb.admin.ch Les progrès de la technologie sont tels que les performances de certains systèmes sont qualifiées d’«intelligence artificielle», car ils sont capables de réagir de façon autonome sans impulsions directes des individus et en temps réel.www.edoeb.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.01.2018 23:19:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon