pauker.at

Französisch Deutsch ursprüngliche Standort

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. ursprünglicher Standort -e
m
lieu d’implantation initial
m
Substantiv
am ursprünglichen Standort au lieu d’implantation initial
einen guten Standort haben être bien placéVerb
Stelle f, Platz m, Standort
m
emplacement
m
Substantiv
Unmittelbar nach dem zweiten Weltkrieg fällt der ursprüngliche Standort am Flopsplatz im Ortskern einem Brand zum Opfer.www.kloecker-gmbh.com Immédiatement après la Seconde Guerre mondiale le lieu d’implantation initial au centre du “Flopsplatz” est victime d’un incendie.www.kloecker-gmbh.com
Die ursprüngliche Fertigung mechanischer Waagen ist der Entwicklung und Fertigung modernster Wägeelektronik gewichen.www.rhewa.com La production initialement des balances mécaniques est cédée au développement et production d´une système de pesage électronique le plus moderne.www.rhewa.com
Resultate sind wichtiger als der Standort ihrer Erarbeitung. Les résultats sont plus importants que le site sur lequel ils ont été obtenus.
Dekl. befolgter Grundsatz ...sätze
m

secte {f}: I. {allg.} Sekte, secte / befolgter Grundsatz {m}; II. {katholische Kirche}, {Religion} kleinere, von einer größeren Glaubensgemeinschaft, einer Kirche abgespaltene religiöse Gemeinschaft, die andere Positionen als die ursprüngliche Gemeinschaft betont; III. {Religion} {katholische Kirche}Sekte {f} / kleinere Gemeinschaft mit selbst bestimmten Grundwerten;
secte
f
relig, kath. KircheSubstantiv
Da die Kurse jeweils am Standort des Dozierenden stattfinden, steht eine hervorragende Infrastruktur zur Verfügung.www.spirit.bfh.ch Comme les cours ont lieu sur le site de l’enseignant-e, l’infrastructure à disposition est excellente.www.spirit.bfh.ch
Dekl. Sekte -n
f

secte {f}: I. {allg.} Sekte, secte / befolgter Grundsatz {m}; II. {katholische Kirche}, {Religion} Sekte {f} / kleinere, von einer größeren Glaubensgemeinschaft, einer Kirche abgespaltene religiöse Gemeinschaft, die andere Positionen als die ursprüngliche Gemeinschaft betont; III. {Religion} {katholische Kirche} Sekte {f} / kleinere Gemeinschaft mit selbst bestimmten Grundwerten;
secte
f
relig, allg, kath. KircheSubstantiv
Die Standortförderung des Bundes hat zum Ziel, den Standort Schweiz zu entwickeln, das bestehende Unternehmertum zu pflegen und die Nutzung von Geschäftsmöglichkeiten zu fördern sowie den Standort zu bewerben.www.admin.ch La promotion économique de la Confédération a pour objectif de développer la place économique suisse, de préserver l’entrepreneuriat, d’encourager l’exploitation des débouchés commerciaux et de renforcer l’attrait de la place économique.www.admin.ch
Im Langzeitversuch Bodenverdichtung (siehe unten) am Agroscope-Standort Reckenholz wurden detaillierte Untersuchungen durchgeführt, um zu erfahren, wie sich Mais im verdichteten und unverdichteten Boden entwickelt.www.admin.ch Dans le cadre d’un essai longue durée sur le compactage du sol (voir ci-dessous) sur le site d’Agroscope Reckenholz, des recherches détaillées ont été menées pour savoir comment le maïs se développe dans un sol compacté et non compacté.www.admin.ch
«Die Niederlassung des Sekretariats der Minamata-Konvention wird Genf als Standort der internationalen Umweltgouvernanz stärken», erklärte Marc Chardonnens, Präsident der COP und Direktor des Bundesamts für Umwelt (BAFU). L'attribution du secrétariat de la Convention à Genève est la reconnaissance de l'engagement de la Suisse en faveur d'un accord sur le mercure et de Genève en tant que pôle pour les questions environnementales.
sentimentalisch
sentimental {m}, sentimentale {f} {Adj.}: I. {Literatur} sentimentalisch / die verloren gegangene ursprüngliche Natürlichkeit durch Reflexion wiederzugewinnen suchend;
sentimental, -eliterAdjektiv
Schon immer behaupteten sich die Gebr. Klöcker ohne Subventionen am Markt, zunächst mit der Produktion hochwertiger Holzmöbel am ursprünglichen Standort gegenüber der Kirche im Ortskern von Borken-Weseke.www.kloecker-gmbh.com Depuis toujours, les frères Klöcker se maintiennent sur le marché sans des subventions, tout d’abord avec la production des meubles en bois de grande qualité au lieu d’implantation initial en face de l’église au centre de Borken-Weseke.www.kloecker-gmbh.com
Louisette
f

louisette {f}: I. Louisette {f} / erste (ursprüngliche) Bezeichnung für die Guillotine;
louisette
f
Substantiv
Glucinium
n

glucinium {m}: I. Glucinium {n} {alt} ursprüngliche Bezeichnung für Beryllium {n};
glucinium
m
chemi, urspr.Substantiv
Dekl. Guillotine -n
f

louisette {f}: I. Louisette {f} / erste (ursprüngliche) Bezeichnung für die Guillotine aufgrund der Einführung Louis (Ludwig);
louisette
f
Substantiv
Dekl. Standort Platz, Position -e
m

position {f}: I. Position {f} / Stellung {f}, Stelle {f}, Situation {f}, Lage {f}; Einstellung {f}, Standpunkt {m}; II. Position {f} / Stellung {f}, bestimmte Haltung {f}; III. {Sport} Position {f} / Platz {m}, Stelle {f} in einer Wertungsskala; IV. Position {f} / Einzelposten {m} einer (Waren-)Liste, eines Planes (Abkürzung Pos.); V. Position {f} / Standort eines Schiffes oder Flugzeugs; VI. {Astronomie} Position {f} / Standort eines Gestirns; VII. Position {f} / militärische Stellung {f}; VIII. {antike Metrik} Position {f} / metrische Länge, Positionslänge eines an sich kurzen Vokals vor zwei oder mehr folgenden Konsonanten; IX. {Sprachwort} Position {f} / jede geordnete Einheit in einer sprachlichen Konstruktion (nach Bloomfield); X. {Philosophie} Position {f} / a) Setzung {f}, Annahme {f}, Aufstellung {f} einer These; b) Bejahung eines Urteils; c) Behauptung des Daseins einer Sache;
position place
f
Substantiv
Dekl. Situation -en
f

position {f}: I. Position {f} / Stellung {f}, Stelle {f}, Situation {f}, Lage {f}; Einstellung {f}, Standpunkt {m}; II. Position {f} / Stellung {f}, bestimmte Haltung {f}; III. {Sport} Position {f} / Platz {m}, Stelle {f} in einer Wertungsskala; IV. Position {f} / Einzelposten {m} einer (Waren-)Liste, eines Planes (Abkürzung Pos.); V. Position {f} / Standort eines Schiffes oder Flugzeugs; VI. {Astronomie} Position {f} / Standort eines Gestirns; VII. Position {f} / militärische Stellung {f}; VIII. {antike Metrik} Position {f} / metrische Länge, Positionslänge eines an sich kurzen Vokals vor zwei oder mehr folgenden Konsonanten; IX. {Sprachwort} Position {f} / jede geordnete Einheit in einer sprachlichen Konstruktion (nach Bloomfield); X. {Philosophie} Position {f} / a) Setzung {f}, Annahme {f}, Aufstellung {f} einer These; b) Bejahung eines Urteils; c) Behauptung des Daseins einer Sache;
position -s
f
Substantiv
Dekl. Position -en
f

position {f}: I. Position {f} / Stellung {f}, Stelle {f}, Situation {f}, Lage {f}; Einstellung {f}, Standpunkt {m}; II. Position {f} / Stellung {f}, bestimmte Haltung {f}; III. {Sport} Position {f} / Platz {m}, Stelle {f} in einer Wertungsskala; IV. Position {f} / Einzelposten {m} einer (Waren-)Liste, eines Planes (Abkürzung Pos.); V. Position {f} / Standort eines Schiffes oder Flugzeugs; VI. {Astronomie} Position {f} / Standort eines Gestirns; VII. Position {f} / militärische Stellung {f}; VIII. {antike Metrik} Position {f} / metrische Länge, Positionslänge eines an sich kurzen Vokals vor zwei oder mehr folgenden Konsonanten; IX. {Sprachwort} Position {f} / jede geordnete Einheit in einer sprachlichen Konstruktion (nach Bloomfield); X. {Philosophie} Position {f} / a) Setzung {f}, Annahme {f}, Aufstellung {f} einer These; b) Bejahung eines Urteils; c) Behauptung des Daseins einer Sache;
position -s
f
geogr, milit, sport, philo, astro, Sprachw, allgSubstantiv
Dekl. Lage -n
f

position {f}: I. Position {f} / Stellung {f}, Stelle {f}, Situation {f}, Lage {f}; Einstellung {f}, Standpunkt {m}; II. Position {f} / Stellung {f}, bestimmte Haltung {f}; III. {Sport} Position {f} / Platz {m}, Stelle {f} in einer Wertungsskala; IV. Position {f} / Einzelposten {m} einer (Waren-)Liste, eines Planes (Abkürzung Pos.); V. Position {f} / Standort eines Schiffes oder Flugzeugs; VI. {Astronomie} Position {f} / Standort eines Gestirns; VII. Position {f} / militärische Stellung {f}; VIII. {antike Metrik} Position {f} / metrische Länge, Positionslänge eines an sich kurzen Vokals vor zwei oder mehr folgenden Konsonanten; IX. {Sprachwort} Position {f} / jede geordnete Einheit in einer sprachlichen Konstruktion (nach Bloomfield); X. {Philosophie} Position {f} / a) Setzung {f}, Annahme {f}, Aufstellung {f} einer These; b) Bejahung eines Urteils; c) Behauptung des Daseins einer Sache;
position
f
geogr, allgSubstantiv
Dekl. Haltung, Einstellung -en
f

position {f}: I. Position {f} / Stellung {f}, Stelle {f}, Situation {f}, Lage {f}; Einstellung {f}, Standpunkt {m}; II. Position {f} / Stellung {f}, bestimmte Haltung {f}; III. {Sport} Position {f} / Platz {m}, Stelle {f} in einer Wertungsskala; IV. Position {f} / Einzelposten {m} einer (Waren-)Liste, eines Planes (Abkürzung Pos.); V. Position {f} / Standort eines Schiffes oder Flugzeugs; VI. {Astronomie} Position {f} / Standort eines Gestirns; VII. Position {f} / militärische Stellung {f}; VIII. {antike Metrik} Position {f} / metrische Länge, Positionslänge eines an sich kurzen Vokals vor zwei oder mehr folgenden Konsonanten; IX. {Sprachwort} Position {f} / jede geordnete Einheit in einer sprachlichen Konstruktion (nach Bloomfield); X. {Philosophie} Position {f} / a) Setzung {f}, Annahme {f}, Aufstellung {f} einer These; b) Bejahung eines Urteils; c) Behauptung des Daseins einer Sache;
position
f
Substantiv
Dekl. Bodendecker -
m

sonniger Standort
plante couvre-sol
f
botanSubstantiv
verlegen
stationner {Verb}: I. stationieren / an einen bestimmten Platz stellen, bringen, aufstellen, anstellen; II. stationieren / eine Truppe an einen bestimmten Standort verlegen; III. stationieren / parken;
stationner militVerb
parken
stationner {Verb}: I. stationieren / an einen bestimmten Platz stellen, bringen, aufstellen, anstellen; II. stationieren / eine Truppe an einen bestimmten Standort verlegen; III. stationieren / parken;
stationner Verb
stationieren
stationner {Verb}: I. stationieren / an einen bestimmten Platz stellen, bringen, aufstellen, anstellen; II. stationieren / eine Truppe an einen bestimmten Standort verlegen; III. stationieren / parken;
stationner Verb
gebunden
stationnaire {Adj.}: I. stationär / an eine festen Standort gebunden; II. stationär / örtlich und zeitlich nicht verändert; unverändert; gleichbleibend; III. {Medizin} stationär / an eine Krankenhausaufnahme gebunden; die Behandlung in einer Klinik betreffend;
stationnaireAdjektiv
stationär
stationnaire {Adj.}: I. stationär / an eine festen Standort gebunden; II. stationär / örtlich und zeitlich nicht verändert; unverändert; gleichbleibend; III. {Medizin} stationär / an eine Krankenhausaufnahme gebunden; die Behandlung in einer Klinik betreffend;
stationnairemediz, allg, Fachspr.Adjektiv
unverändert
stationnaire {Adj.}: I. stationär / an eine festen Standort gebunden; II. stationär / örtlich und zeitlich nicht verändert; unverändert; gleichbleibend; III. {Medizin} stationär / an eine Krankenhausaufnahme gebunden; die Behandlung in einer Klinik betreffend;
stationnaireAdjektiv
gleichbleibend
stationnaire {Adj.}: I. stationär / an eine festen Standort gebunden; II. stationär / örtlich und zeitlich nicht verändert; unverändert; gleichbleibend; III. {Medizin} stationär / an eine Krankenhausaufnahme gebunden; die Behandlung in einer Klinik betreffend;
stationnaireAdjektiv
wohlauf
mobile {m}, {Adj.}: I. mobil / a) beweglich, nicht an einen festen Standort gebunden; Gegensatz immobil; II. mobil / den Wohnsitz und Arbeitsplatz häufig wechselnd; III. {Militär} mobil / für den Krieg bestimmt oder ausgerüstet; Gegensatz immobil; III. {ugs.} mobil / wohlauf, lebendig, munter; IV. Mobil {n} / Fahrzeug {n}, Auto {n};
mobileAdjektiv
lebendig
mobile {m}, {Adj.}: I. mobil / a) beweglich, nicht an einen festen Standort gebunden; Gegensatz immobil; II. mobil / den Wohnsitz und Arbeitsplatz häufig wechselnd; III. {Militär} mobil / für den Krieg bestimmt oder ausgerüstet; Gegensatz immobil; III. {ugs.} mobil / wohlauf, lebendig, munter; IV. Mobil {n} / Fahrzeug {n}, Auto {n};
mobileAdjektiv
beweglich
mobile {m}, {Adj.}: I. mobil / a) beweglich, nicht an einen festen Standort gebunden; Gegensatz immobil; II. mobil / den Wohnsitz und Arbeitsplatz häufig wechselnd; III. {Militär} mobil / für den Krieg bestimmt oder ausgerüstet; Gegensatz immobil; III. {ugs.} mobil / wohlauf, lebendig, munter; IV. Mobil {n} / Fahrzeug {n}, Auto {n};
mobileAdjektiv
munter
mobile {m}, {Adj.}: I. mobil / a) beweglich, nicht an einen festen Standort gebunden; Gegensatz immobil; II. mobil / den Wohnsitz und Arbeitsplatz häufig wechselnd; III. {Militär} mobil / für den Krieg bestimmt oder ausgerüstet; Gegensatz immobil; III. {ugs.} mobil / wohlauf, lebendig, munter; IV. Mobil {n} / Fahrzeug {n}, Auto {n};
mobileAdjektiv
Dekl. Mobil -e
n

mobil {m}, mobile {}: I. mobil / a) beweglich, nicht an einen festen Standort gebunden; Gegensatz immobil; II. mobil / den Wohnsitz und Arbeitsplatz häufig wechselnd; III. {Militär} mobil / für den Krieg bestimmt oder ausgerüstet; Gegensatz immobil; III. {ugs.} mobil / wohlauf, lebendig, munter; IV. Mobil {n} / Fahrzeug {n}, Auto {n};
mobile
m
Substantiv
Erbfolge
f

succession {f}: I. Sukzession {f} / Thronfolge {f}; II. {Religion} Sukzession {f} / apostolische Sukzession {f}; III. {Politik} {Militär} Sukzession {f} / Übernahme der Rechte und Pflichten eines Staates durch einen anderen; Staatensukzession {f}; IV. {Rechtswort}, {Privatrecht} Sukzession {f} / Eintritt einer Person in ein bestehendes Rechtsverhältnis; Rechtsnachfolge {f}; V. {Ökologie} Sukzession {f} / zeitliche Aufeinanderfolge {f} der an einen Standort einander ablösenden Pflanzen- und / oder Tiergesellschaften; VII. {allg.} Sukzession {f} / Aufeinanderfolge {f}; VIII. {JUR} Erbfolge {f}; IX. {héritage} Erbschaft;
succession
f
jurSubstantiv
Dekl. Sukzession -en
f

succession {f}: I. Sukzession {f} / Thronfolge {f}; II. {Religion} Sukzession {f} / apostolische Sukzession {f}; III. {Politik} {Militär} Sukzession {f} / Übernahme der Rechte und Pflichten eines Staates durch einen anderen; Staatensukzession {f}; IV. {Rechtswort}, {Privatrecht} Sukzession {f} / Eintritt einer Person in ein bestehendes Rechtsverhältnis; Rechtsnachfolge {f}; V. {Ökologie} Sukzession {f} / zeitliche Aufeinanderfolge {f} der an einen Standort einander ablösenden Pflanzen- und / oder Tiergesellschaften; VII. {allg.} Sukzession {f} / Aufeinanderfolge {f}; VII. {allg.} Sukzession {f} / Aufeinanderfolge {f}; VIII. {JUR} Erbfolge {f}; IX. {héritage} Erbschaft;
succession -s
f
polit, relig, oekol, Fachspr., jur, Rechtsw., pol. i. übertr. S.Substantiv
Dekl. Aufeinanderfolge -n
f

succession {f}: I. Sukzession {f} / Thronfolge {f}; II. {Religion} Sukzession {f} / apostolische Sukzession {f}; III. {Politik} {Militär} Sukzession {f} / Übernahme der Rechte und Pflichten eines Staates durch einen anderen; Staatensukzession {f}; IV. {Rechtswort}, {Privatrecht} Sukzession {f} / Eintritt einer Person in ein bestehendes Rechtsverhältnis; Rechtsnachfolge {f}; V. {Ökologie} Sukzession {f} / zeitliche Aufeinanderfolge {f} der an einen Standort einander ablösenden Pflanzen- und / oder Tiergesellschaften; VII. {allg.} Sukzession {f} / Aufeinanderfolge {f}; VIII. {JUR} Erbfolge {f}; IX. {héritage} Erbschaft;
succession -s
f
Substantiv
Dekl. Erbschaft -en
f

succession {f}: I. Sukzession {f} / Thronfolge {f}; II. {Religion} Sukzession {f} / apostolische Sukzession {f}; III. {Politik} {Militär} Sukzession {f} / Übernahme der Rechte und Pflichten eines Staates durch einen anderen; Staatensukzession {f}; IV. {Rechtswort}, {Privatrecht} Sukzession {f} / Eintritt einer Person in ein bestehendes Rechtsverhältnis; Rechtsnachfolge {f}; V. {Ökologie} Sukzession {f} / zeitliche Aufeinanderfolge {f} der an einen Standort einander ablösenden Pflanzen- und / oder Tiergesellschaften; VII. {allg.} Sukzession {f} / Aufeinanderfolge {f}; VIII. {JUR} Erbfolge {f}; IX. {héritage} Erbschaft;
succession héritage
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 12:05:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken