pauker.at

Französisch Deutsch sprach fließend Deutsch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Konjugieren sprechen parler Verb
Dekl. Deutsch
n
allemand
m
Substantiv
fließend Deutsch sprechen
Verständigung
parler couramment l'allemand Verb
fließend
couramment {Adv.}: I. {parler}, {lire} fließend, geläufig;
courammentAdverb
eine Sprache fließend sprechen
Verständigung
parler couramment une langue Verb
stottern
nicht fließend und nicht vollständig sprechen
balbutier Verb
miteinander sprechen se parler Verb
deutlich sprechen parler distinctement Verb
schleppend sprechen
Sprechweise
traîner la voixVerb
mit jmdm. sprechen irreg. parler à qn Verb
leise sprechen
Sprechweise
parler bas Verb
laut sprechen
Sprechweise
parler fort (/ haut) Verb
jmdn. ansprechen irreg. adresser la parole à qn Verb
fließend
courant {m}, courante {f} {Adj.}, {Nomen}: I. laufend, fließend; II. strömend; III. {habituel} üblich, gewöhnlich; geläufig; {salopp} normal; IV. Strömung {f}, {él.} Strom {m}, ...strom (in zusammengesetzten Nomen);
courant,-eAdjektiv
auf Deutsch en allemand
mit jmdm. sprechen
Telefon
parler à qn (au téléphone) Verb
offen / freimütig sprechen
Sprechweise
parler à cœur ouvert Verb
bei etw. vorsprechen irreg. se présenter à qc Verb
bei jmdm. vorsprechen irreg. se présenter chez qn Verb
Das heißt auf Deutsch ... Ça se dit ... en allemand.
deutsch-französisch franco-allemand(e)Adjektiv
Deutsch-Französisches Jugendwerk
n

Organisationen
Office m franco-allemand pour la jeunesseSubstantiv
Sprechen Sie Deutsch?
Verständigung
Parlez-vous allemand ?
mit Sachkenntnis f sprechen
Sprechweise
parler savamment Verb
sich für etw. aussprechen conclure à qc Verb
Er sprach mit der Mutter. Il a parlé à la mère.
ansprechen
Synonym:1. gefallen, ansprechen; belieben
plaire
Synonym:1. plaire
figVerb
über dieses und jenes sprechen parler de ceci et de cela Verb
Sprach- und Literaturwissenschaft f, Geisteswissenschaften
f, pl

Universität, Studium
les lettres
f, pl
Substantiv
in diesem Ton sprechen parler sur ce ton Verb
sein Beileid aussprechen
Tod
présenter ses condoléances Verb
jmdm. sein Beileid aussprechen irreg. présenter des condoléances à qn Verb
die gleiche Sprache sprechen
Sympathie
être sur la même longueur d'ondes fig, übertr.Verb
mit Sachkunde f sprechen
Diskussion, Sprechweise
parler avec pertinence Verb
mit einer schüchternen Stimme sprechen
Sprechweise
parler d'une voix timide Verb
mit stockheiserer Stimme sprechen ugs
Sprechweise
parler d'une voix complètement éraillée Verb
jmdm. seine guten Wünsche aussprechen irreg. présenter ses vœux à qn Verb
herzlich von jemandem sprechen
Sprechweise, Sympathie
parler de quelqu'un en termes chaleureux Verb
mit jmdm. über etw. / jmdn. sprechen
Konversation
parler de qc (/ qn) à qn Verb
piepsen, mit piepsiger Stimme sprechen
Sprechweise
parler d'une petite voix grêle Verb
ein paar Brocken m,pl Russisch sprechen
Verständigung
parler quelques bribes f,pl de russe Verb
das richtige Wort zur rechten Zeit sprechen parler d'or Verb
mit jmdm. über die Sprechanlage sprechen
Kommunikation, Sprechweise
parler à quelqu'un par l'interphone Verb
von diesem und jenen reden / sprechen parler à bâtons rompus Verb
näseln; durch die Nase sprechen
Sprechweise
parler du nez Verb
die Sprache des Volks sprechen
Sprechweise
parler le même langage que le peuple Verb
Konjugieren sprechen intransitiv
causer: I. (provoquer) verursachen; II. (s'entretenir) plaudern (avec qn de / mit jmdm. über
causer
s'entretenir
Verb
Er sprach davon, was er später tun wird.
Absicht
Il parlait de ce qu'il ferait plus tard.
heiligsprechen
heiligsprechen aufgrund Propagandamittel, Vermarktungszwecken, Kult, Rituale zu perfiden Selbstzwecken kleiner Gruppen zu Menschenmassen
canoniser kath. Kirche, sekt., FiktionVerb
Dekl. Strom Elektrizität
m

courant {m}, courante {f} {Adj.}, {Nomen}: I. laufend, fließend; II. strömend; III. {habituel} üblich, gewöhnlich; IV. Strömung {f}, {él.} Strom {m}, ...strom (in zusammengesetzten Nomen);
courant él
m
Substantiv
üblich
courant {m}, courante {f} {Adj.}, {Nomen}: I. laufend, fließend; II. strömend; III. {habituel} üblich, gewöhnlich; IV. Strömung {f}, {él.} Strom {m}, ...strom (in zusammengesetzten Nomen);
courant,-eAdjektiv
Dekl. Pangermanismus
m

pangermanisme {m}: I. Pangermanismus {m} / Haltung, die die Gemeinsamkeiten der Völker germanischen Ursprungs betont bzw. die (Ver)einigung aller Deutsch Sprechenden anstrebt
pangermanisme
m
Substantiv
klar und deutlich, auf gut Deutsch en bon français
die Probleme ansprechen
mettre les problèmes sur le tapis {verbe}: I. {fig., übertragen} die Probleme ansprechen, die Probleme auf den Tisch legen;
mettre les problèmes sur le tapisfig, übertr.Verb
Ich habe Schwierigkeiten, Deutsch (/ Französisch) zu lernen. Das ist ja auch nicht einfach!
Sprachenlernen
J'ai des difficultés à apprendre l'allemand (/ le français). Bien sûr, ce n'est pas facile.
Das Themenspektrum und Interessensfeld der Delegationsteilnehmer ist sehr breit und umfasst Medizinforschung, Mathematik und Ingenieurswissenschaften, aber auch Umwelt-, Sprach- und Literaturwissenschaften.www.admin.ch Les thèmes choisis et les centres d’intérêt des membres de la délégation sont très divers; ils englobent la recherche médicale, les mathématiques, l’ingénierie, les sciences de l’environnement, les langues et la littérature.www.admin.ch
miteinander sprechen irreg.
communier {Verb}: I. kommunizieren / miteinander sprechen, sich verständigen II. kommunizieren / mitteilen III. kommunizieren / zusammenhängen, in Verbindung stehen IV. kommunizieren {katholische Religion} / das Altarsakrament empfangen, zur Kommunion gehen;
communier Verb
Dekl. Pararthrie ...ien
f

pararthrie {f}: I. Pararthrie {f} / durch Artikulation von Lauten und Silben gekennzeichnete Aussprache; II. {Medizin, zum Denunzieren, abwertend} Pararthrie {f} / durch - fehlerhafte - Artikulation von Lauten und Silben gekennzeichnete Sprach-Störung;
pararthrie
f
mediz, allg, abw.Substantiv
Klartext sprechen irreg.
remettre les pendules à l'heure {fig.}: I. auf den Punkt bringen, Klartext sprechen, Klarheit schaffen, eine / die Sache richtig stellen;
remettre les pendules à l'heure fig, übertr.Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 9:19:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken