pauker.at

Französisch Deutsch setzte sich in Szene

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Logik
f

Philosophie
logique
f
Substantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
sich baden se baigner Verb
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
sich verschlimmern s’aggraver
in Originalfassung en version originaleAdverb
sich wiederversöhnen se reconcilier
sich waschen se laver Verb
sich beeilen se hâter
sich beeilen se dépêcher
sich anschmiegen mouler
sich verkürzen raccourcir
in Anbetracht vuPräposition
wohnen in habiter à
sich abwechseln alterner
sich aufsetzen se redresser
sich einschleichen se faufiler
sich bemühen s'efforcer
sich durchsetzen se répandre
sich gedulden patienter
münden in déboucher dans
sich aufopfern se dévouer
in Österreich en Autriche
in Kürze rapidementAdverb
sich bewegen remuer
sich ergehen in Dativ irreg. se répandre en Verb
sich erheben se soulever
sich ändern, changer, varier
sich fragen se demander
sich wohlfühlen
Befinden
être (/ se sentir) à l'aise (/ à son aise)
sich schätzen s'apprécierVerb
sich beeilen se magner
sich niederlegen se coucherVerb
sich benehmen se conduire
sich lecken se lêcher
sich freuen être heureux/heureuse
sich durchschlagen se débrouiller
sich vorsehen se méfier de
sich in Szene setzen reflexiv se mettre en scène Verb
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
in Mode sein être à la mode
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
sich begebend nach se rendant à
sich durchsetzen se faire admettreVerb
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
in den Tropen sous les tropiques
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
in aller Ruhe en toute tranquillité
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
bewandert in, versiert in versé,-e dans
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.08.2025 7:07:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken