auf Deutsch
in english
en français
Cookies. DSGVO.
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Französisch Deutsch sah gutmütig aus
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Adjektiv
gutmütig
gutmütiger
am gutmütigsten
bestehen
aus
irreg.
bestehen aus
bestand aus
(hat) bestanden aus
se
composer
de
se composait de
se composé(e) de
Verb
Dekl.
Zeichen
aus
einem
Element
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Zeichen aus einem Element
die
Zeichen aus einem Element
Genitiv
des
Zeichens aus einem Element
der
Zeichen aus einem Element
Dativ
dem
Zeichen aus einem Element
den
Zeichen aus einem Element
Akkusativ
das
Zeichen aus einem Element
die
Zeichen aus einem Element
signal
à
un
élément
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Zeichen
aus
mehreren
Elementen
-
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Zeichen aus mehreren Elementen
die
Zeichen aus mehreren Elementen
Genitiv
des
Zeichens aus mehreren Elementen
der
Zeichen aus mehreren Elementen
Dativ
dem
Zeichen aus mehreren Elementen
den
Zeichen aus mehreren Elementen
Akkusativ
das
Zeichen aus mehreren Elementen
die
Zeichen aus mehreren Elementen
signal
à
plusieurs
éléments
m
techn
Technik
Substantiv
gutmütig
aussehen
sah gutmütig aus
(hat) gutmütig ausgesehen
Konjugieren
avoir
l'air
bon
enfant
avoir
avait
Verb
▶
Konjugieren
aussehen
sah aus
ausgesehen
paraître
Verb
auspressen
presste aus
(hat) ausgepresst
pressurer
pressurait
pressuré(e)
Verb
gut
aussehen
sah gut aus
gut ausgesehen
Konjugieren
avoir
l'air
bien
avoir
avait
Verb
stammen
aus
dater
de
aus-zerschneiden
découper
Verb
aus
chinesischem
Porzellan
en
porcelaine
de
Chine
aus
Faulheit
(/
Bequemlichkeit)
par
fainéantise
erschöpft
aussehen
sah erschöpft aus
(hat) erschöpft ausgesehen
avoir
l'air
fatigué
avoir l'air fatigué
Verb
gebildet
aus
formé,e
à
partir
de
▶
▶
aus
en
composition
Präposition
▶
▶
aus
en
▶
▶
aus
à
prép
[provenance]
▶
▶
aus
provenant
de
ausstechen
stach aus
ausgestochen
crever
crevé(e)
Verb
ausbrennen
brannte aus
ausgebrannt
cautériser
cautérisait
cautérisé(e)
[koterize]; méd. plaie
Verb
▶
▶
aus
en
provenance
de
avion
,
train
Adverb
▶
▶
aus
de
Er
geht
dieser
Angelegenheit
aus
dem
Weg.
Verhalten
Il
évite
cette
affaire.
Er
hat
aus
der
Vergangenheit
nichts
gelernt.
Verhalten
,
Beurteilung
Il
n'a
pas
tiré
la
leçon
du
passé.
Dekl.
Halskette
aus
Silber
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Halskette aus Silber
die
Halsketten aus Silber
Genitiv
der
Halskette aus Silber
der
Halsketten aus Silber
Dativ
der
Halskette aus Silber
den
Halsketten aus Silber
Akkusativ
die
Halskette aus Silber
die
Halsketten aus Silber
Schmuck
collier
en
argent
m
Substantiv
ich
suche
etw
aus
je
choisis
aus
dem
Schlaf
aufschrecken
réveiller
en
sursaut
aus
dem
Spiel
heraus
Fußball
à
suite
d'une
action
dans
jeu
football
aus
der
Luft
gegriffen
infondé
adj
Adjektiv
[rumeurs,
accusation,
chiffrés]
aus
[reiner]
Vergesslichkeit
par
oubli
Leute
aus
dem
Norden
gens
du
Nord
Leiche
aus
dem
Moor
f
momie
des
tourbières
f
Substantiv
Topf
aus
rostfreiem
Stahl
casserole
en
acier
inoxydable
Geh
mir
aus
dem
Weg!
Aufforderung
,
Konflikt
Ôte-toi
de
mon
chemin
!
Sohn
aus
reichem,
gutem
Hause
fils
de
famille
m
Substantiv
jemandem
aus
der
Hand
fressen
manger
dans
la
main
de
qn
es
Schüttet
wie
aus
Eimern
il
pleut
à
seaux
aus
dem
Fenster
sehen
sah aus dem Fenster
(hat) aus dem Fenster gesehen
regarder
par
la
fenêtre
regarder par la fenêtre
regardait par la fenêtre
regardé(e) par la fenêtre
Verb
aus
Versehen
par
inadvertance
Adverb
aus
Plastik
en
plastique
aus
Frankreich
français(e)
bestehend
aus
composé
de
aus
Feigheit
par
lâcheté
aus
Frankreich
de
France
aus
Trotz
par
dépit
aus
Sparsamkeitsgründen
par
mesure
de
d'économie
ausrangieren
rangierte aus
(hat) ausrangiert
mettre
au
rebut
mis(e) au rebut
Verb
aus,
von
dans
entnommen
aus
tiré
de
(aus)plündern
plünderte (aus)
(hat) (aus)geplündert
pillager
pillagait
pillagé(e)
Verb
(aus)plündern
plünderte (aus)
(hat) (aus)geplündert
piller
pillait
pillé(e)
Verb
aus
Leder
Materialien
de
peau
aus
Mitleid
Mitgefühl
par
pitié
aus
Kernen
à
pépins
Adverb
ausfragen
fragtze aus
(hat) ausgefragt
questionner
questionnait
questionné(e)
Verb
(aus)losen
loste (aus)
(hat) (aus)gelost
tirer
au
sort
tirait au sort
tiré(e) au sort
Verb
ausrangieren
rangierte aus
(hat) ausrangiert
mettre
au
rancart
mis(e) au rancart
Verb
austreiben
trieb aus
(ist) ausgetrieben
bourgeonner
bourgeonnait
bourgeonné(e)
botan
Botanik
Verb
aus
Eisen
Materialien
en
/
de
fer
Adjektiv, Adverb
ausschlagen
schlug aus
(ist) ausgeschlagen
bourgeonner
bourgeonnait
bourgeonné(e)
botan
Botanik
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.10.2023 0:47:45
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
17
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X