Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch ließ nach

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Konjugieren nachlassen
ließ nach(hat) nachgelassen

ramollir {Verb}: I. weich machen, aufweichen; II. {se ramollir} weich werden; {fig.} nachlassen;
se ramollir
se ramollissaitse ramolli(e)
fig, übertr.Verb
Dekl. Auswirkung, Nachwirkung f, Rückwirkung f -en f répercussion fSubstantiv
Konjugieren nachlassen irreg. Disziplin
nachlassenließ nach(hat) nachgelassen

relâcher {Verb}: I. lockern, entspannen, loslassen; II. {prison} freilassen; III. (se relâcher) sich lockern, erschlaffen {muscles}, nachlassen {discipline};
se relâcher discipline
se relâcherse relâchaitse relâché(e)
Verb
ließ sprechen fit parlerVerb
einschreiben lassen Brief
einschreiben lassenließ einschreiben(hat) einschreiben lassen
recommander lettre
recommanderrecommandaitrecommandé(e)
Verb
einwirken lassen
ließ einwirken(hat) einwirken lassen
laisser agirVerb
sich krankschreiben lassen irreg.
sich krankschreiben lassenließ sich krankschreiben(hat) sich krankschreiben lassen
se faire mettre en arrêt de travail
se faire mettre ...
Verb
jmdn abblitzen lassen
jmdn. abblitzen lassenließ jmdn. abblitzen(hat) jmdn. abblitzen lassen
envoyer promener / balader qnVerb
ruhen lassen
ließ ruhen(hat) ruhen gelassen
mettre en veilleuse affaire
mettre en veilleuse
figVerb
beiseite lassen
ließ beiseite(hat) beiseite gelassen
laisser de côté
laissait de côtélaissé(e) de côté
Verb
freilassen
ließ frei(hat) freigelassen
mettre en libertéVerb
fest werden lassen
ließ fest werden(hat) fest werden lassen
figerVerb
wachsen lassen
wachsen lassen ließ wachsen(hat) wachsen gelassen
faire pousserVerb
drei Franc(s) / Franken nachlassen
... nachlassenließ ... nach(hat) ... nachgelassen
rabattre trois francs
rabattait trois francsrabattu(e) trois francs
Verb
sich schlecht bügeln lassen
ließ sich schlecht bügeln(hat) sich schlecht bügeln lassen
mal se repasser
mal se repassaitmal se repassé
Verb
sich gut bügeln lassen
ließ sich gut bügeln(hat) sich gut bügeln lassen
bien se repasser
bien se repassaitbien se repassé(e)
Verb
sich nichts anmerken lassen
ließ sich nichts anmerken(hat) sich nichts anmerken lassen
ne faire semblant de rienVerb
es dabei bewenden lassen irreg.
es dabei bewenden lassenließ es dabei bewenden(hat) es dabei bewenden lassen
en rester
en rester là en restait làen resté(e) là
Verb
es gut sein lassen irreg.
es gut sein lassenließ es gut sein(hat) es gut sein lassen
en rester
en rester là en restait là en resté(e) là
Verb
nach à prép [avec villes et pays]
nach à destination de
nach d'après
nach après
Dekl. stufenweise Wiedereingliederung -en f
nach einer längerer Krankheit
temps partiel thérapeutique mVerwaltungspr, BerufSubstantiv
Dekl. Dienst nach Vorschrift m grève du zèle fSubstantiv
in einer Anstrengung nachlassen
ließ in einer Anstrengung nach(hat) in einer ... nachgelassen

Handeln
relâcher un effort
relâché(e) un effort
Verb
ein Auto verschrotten lassen irreg.
ein Auto verschrotten lassenließ ein Auto verschrotten(hat) ein Auto verschrotten lassen
mettre une voiture à la ferraille
mis(e) une voiture à la ferraille
Verb
die Würfel entscheiden lassen
ließ die Würfel entscheiden(hat) die Würfel entscheiden lassen
s'en remettre aux dés
s'en remettre aux dés
Verb
sich Zeit lassen
ließ sich Zeit(hat) sich Zeit gelassen
prendre son tempsVerb
Sie ließ ihn anhalten. Elle le fit s'arrêter.
eine Röntgenaufnahme machen lassen
... machen lassenließ ... machen(hat) ... machen lassen

Diagnostik
passer à la radio
passait à la radiopassé(e) à la radio
Verb
ein Grundstück verwahrlosen lassen
ein Grundstück verwahrlosen lassen ließ ein Grundstück verwahrlosen(hat) ... verwahrlosen lassen
laisser un terrain à l'abandon
laisser un terrain à l'abandonlaissé(e) un terrain à l'abandon
Verb
sich verkaufen (lassen)
sich verkaufen (lassen) verkaufte sich / ließ sich verkaufen(hat) sich verkauft / verkaufen lassen
se vendre
se vendu(e)
Verb
das Schicksal entscheiden lassen
das Schicksal entscheiden lassen ließ das Schicksal entscheiden(hat) das Schicksal entscheiden lassen
s'en remettre au hasard
s'en remettre au hasard
Verb
freien Lauf lassen irreg.
freien Lauf lassenließ freien Lauf(hat) freien Lauf gelassen
Konjugieren donner libre cours
donnerdonnaitdonné(e)
Verb
Sie ließ ihn verhaften. Elle fit l'arrêter.
seine Sachen herumliegen lassen
ließ seine Sachen herumliegen(hat) seine Sachen herumliegen lassen
laisser traîner ses affaires
laissé(e) traîner ses affaires
Verb
in seinen Anstrengungen nicht nachlassen
ließ in seinen Anstrengungen nicht nach(hat) in seinen ... nicht nachgelassen

Handeln
soutenir son effortVerb
jmdn. im Stich lassen
ließ jmdn. im Stich(hat) jmdn. im Stich gelassen
abandonner qn
abandonner abandonnaitabandonné(e)
Verb
einen Teppichboden verlegen lassen
ließ einen Teppichboden verlegen(hat) einen Teppichboden verlegen lassen

Dekor
faire mettre une moquetteVerb
an der Leine laufen lassen / führen Hund
... laufen lassen / ... führenließ ... laufen / führte ...(hat) ... laufen lassen / geführt
mener/tenir en laisse chien
mener / tenir en laissemenait / tenait en laissemené(e) / tenu(e) en laisse
Verb
jmdm. freie Hand lassen irreg.
jmdm. freie Hand lassenließ jmdm. freie Hand(hat) jmdm. freie Hand gelassen
Konjugieren donner carte blanche à qn
donnerdonnaitdonné(e)
Verb
anlassen irrege., starten Motor , Auto
anlassen, startenließ an, startete(hat) angelassen, gestartet
démarrer
démarré(e)
Verb
sich einlassen auf Akk.
sich einlassen laufließ sich ein auf(hat) sich eingelassen auf
se risquer dans
se risquait dansse risqué(e) dans
Verb
sich ärztlich untersuchen lassen
ließ sich ärztlich untersuchen(hat) sich ärztlich untersuchen lassen

Arztbesuch, Diagnostik
passer une visite médicale
passait une visite médicalepassé(e) une visite médicale
Verb
das Auto anlassen
ließ das Auto an(hat) das Auto angelassen
faire démarrer la voiture
fait démarrer la voiturefait démarrer la voiture
Verb
jmdn zur Ader lassen irreg.
jmdn. zur Ader lassenließ jmdn. zur Ader(hat) jmdn. zur Ader gelassen
faire une saignée à qnVerb
als, nach pour
nach allem après tout
in, nach en
nach vorne en avant
nach und nach de proche en proche locution adverbiale
nach Belieben à discrétion
nach Rezept Küche suivant la recette cuisinegastr
Gier f nach désir m ardent de
(nach) rechts à droite
reisen nach partir pour
nach Vereinbarung sur rendez-vous
in / nach à
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.06.2021 15:34:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken