Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch ließ nach - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Konjugieren nachlassen irreg. Disziplin
nachlassenließ nach(hat) nachgelassen

relâcher {Verb}: I. lockern, entspannen, loslassen; II. {prison} freilassen; III. (se relâcher) sich lockern, erschlaffen {muscles}, nachlassen {discipline};
se relâcher discipline
se relâcherse relâchaitse relâché(e)
Verb
fesseln
fesselte(hat) gefesselt

lier {Verb}: I. (zusammen)binden; II. {prisionnier} fesseln; III. {cuisine} binden; IV. {fig.}, {pensées}, {personnes} verbinden
Konjugieren lier prisonnier
lierliaitlié(e)
Verb
verbinden irreg.
verbindenverband(hat) verbunden

lier {Verb}: I. (zusammen)binden; II. {prisionnier} fesseln; III. {cuisine} binden; IV. {fig.}, {pensées}, {personnes} verbinden;
Konjugieren lier
liaitlié(e)
Verb
(zusammen)binden
zusammenbindenband zusammen(hat) zusammengebunden

lier {Verb}: I. (zusammen)binden; II. {prisionnier} fesseln; III. {cuisine} binden; IV. {fig.}, {pensées}, {personnes} verbinden;
Konjugieren lier
liaitlié(e)
Verb
ließ sprechen fit parler
fest werden lassen
ließ fest werden(hat) fest werden lassen
figerVerb
freilassen
ließ frei(hat) freigelassen
mettre en libertéVerb
nach après
nach à prép [avec villes et pays]
nach à destination de
nach d'après
Sie ließ ihn anhalten. Elle le fit s'arrêter.
Sie ließ ihn verhaften. Elle fit l'arrêter.
an der Leine laufen lassen / führen Hund
... laufen lassen / ... führenließ ... laufen / führte ...(hat) ... laufen lassen / geführt
mener/tenir en laisse chien
mener / tenir en laissemenait / tenait en laissemené(e) / tenu(e) en laisse
Verb
auslassen, weglassen
ließ aus / weg(hat) ausgeslassen, weggelassen
Konjugieren omettre
omettraitomis
Verb
abreisen (nach) departir (pour)
nach und nach au fur et à mesure
nach Hause à la maison
nach und nach tout à tout
nach links vers la gauche
unmittelbar nach au lendemain de
nachdrucken
druckte nach(hat) nachgedruckt
Konjugieren réimprimer
réimprimaitréimprimé(e)
Verb
nach Belieben à volonté
nach Belieben à merci
nach Süden vers le sud
links, nach links à gauche
nach Vereinbarung sur rendez-vous
abreisen nach partir à
als, nach pour
in, nach en
segeln nach faire voile sur
nach allem après tout
nach und nach de proche en proche locution adverbiale
nach
Richtung
vers, pour
nach Norden vers le nord
nach Belieben à discrétion
Gier f nach désir m ardent de
nach vorne en avant
tanzen nach danser sur
reisen nach se déplacer en
in / nach à
nach Kriegsende de l’après-guerre
reisen nach partir pour
(nach) rechts à droite
nach Herzenslust f tout mon/ton soûl mSubstantiv
nachsenden
sendete nach(hat) nachgesendet
réexpédier
réexpédiaitréexpédié(e)
Verb
nach und nach peu à peu
nach links à gauche
nach und nach petit à petit
Ich ließ mir die Haare schneiden.
Friseur
Je me suis fait couper les cheveux.
sich scheiden lassen reflexiv
ließ sich scheiden(hat) sich scheiden lassen

divorcer {Verb}: I. sich scheiden lassen (sich scheiden lassen von / divorcer d'avec)
divorcer
divorcé(e)

(wechselnder Gebrauch der Hilfsverben avoir und être)
Verb
zurückkommen (nach Hause) Konjugieren rendreVerb
Flucht f nach vorn fuite f en avant
nach Paris fahren aller à Paris
er denkt nach il réfléchit
auf (/ nach) Wunsch sur demande
gierig sein nach être avide de
in (/ nach) Frankreich en France
sich begebend nach se rendant à
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.02.2020 12:07:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken