pauker.at

Französisch Deutsch ließ in einer Anstrengung nach

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Logik
f

Philosophie
logique
f
Substantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
Dekl. Abbruch (einer Untersuchung)
m
abandon (d'une recherche)
m
Substantiv
in einer Anstrengung nachlassen
Handeln
relâcher un effort Verb
Dekl. Dienst nach Vorschrift
m
grève du zèle
f
Substantiv
verfaulen lassen pourrir Verb
verfaulen lassen putréfier übertr.Verb
einschreiben lassen Brief recommander lettre Verb
nachsitzen lassen consigner
écolier
schul, VerwaltungsprVerb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Dekl. Hintergründe einer Angelegenheit
m, pl

Ereignis
les dessous d'une affaireSubstantiv
ließ sprechen fit parlerVerb
Dekl. Anstrengung -en
f
effort
m
Substantiv
in Kürze rapidementAdverb
in Österreich en Autriche
in Anbetracht vuPräposition
in Originalfassung en version originaleAdverb
gierig nach
assoiffé {m}, assoiffée {Adj.}: I. sehr durstig; II. {fig.} gierig;
assoiffé defigAdjektiv
münden in déboucher dans
als, nach pour
nach links à gauche
in / nach à
in, nach en
nach Süden vers le sud
wohnen in habiter à
ruhen lassen mettre en veilleuse affaire figVerb
jmdn abblitzen lassen envoyer promener / balader qnVerb
beiseite lassen laisser de côté Verb
sich reinlegen lassen irreg. se laisser piègerVerb
wachsen lassen faire pousserVerb
anbrennen lassen
Küche
brûler
cuisine
Verb
sich gefallen lassen prendre irr. son parti de Verb
loslassen irreg. lâcher priseVerb
jmdn. einfach sitzen lassen irreg. planter qn fig, umgspVerb
etw. platzen lassen faire voler qc en éclats Verb
sich hereinlegen lassen tomber dans le panneau Verb
jmdn. ausgehen lassen laisser quartier libre à qn milit, Verwaltungspr, FiktionVerb
sich krankschreiben lassen irreg. se faire mettre en arrêt de travail Verb
fest werden lassen figerVerb
etw. erstarren lassen congeler qc Verb
jmdn. warten lassen faire lanterner qnVerb
sich einfangen lassen irreg. se laisser piègerVerb
jmdn. in Stich lassen irreg. plaquer qn Verb
Viele Wege führen nach Rom.
Sprichwort
Tous les chemins mènent à Rome.
drei Franc(s) / Franken nachlassen rabattre trois francs Verb
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
in nichts nachstehen ne pas être en restefig, übertr.Verb
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
bewandert in, versiert in versé,-e dans
allem Anschein nach
Wahrnehmung
selon toute apparence
ich denke nach je réfléchis
nach Frankreich gehen aller en France
sich schlecht bügeln lassen mal se repasser Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.10.2025 2:13:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken